登录     没有帐号?注册

布施网在线供佛布施网慈善点击“护国·报恩”甚深般若奥运报数系统布施网简体大藏经阅读
仁王护国网上坛城护国伽蓝阁在线祭祀如何使用般若奥运报数系统? 
12
返回列表 发新帖
楼主: wlxg20130220

[其它] 群书治要菁华录

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-8-19 18:06 | 显示全部楼层
修治乐来疏导人的心志(劝人向善),因此观察一个地方的礼乐,便可了解这个国家的治乱(秩序混乱的国家,礼 节简慢,音乐放纵而无节制)。
  
  【原文】子事父母,鸡初鸣,咸盥漱,冠、緌、缨、端、毕、绅、缙、笏,咸,皆也。绥,缨之饰也。端,玄端,士服也。庶人深衣也。绅,大带也。 左右佩用,必佩者,备尊者使令也。以适父母、舅姑之所。及所,下气怡声,问所欲而敬进之,柔色以温之。温,藉也。承尊者必和颜色也。父母有过,下气怡色,柔声以谏,谏若不入,起敬起孝,悦 则复谏。父母怒,不悦,而挞之流血,不敢疾怨,起敬起孝。挞,击。父母虽没,将为善,思贻父母令名,必果。
  【注释】咸盥漱:咸,皆。盥漱:洗手漱口。冠、绥、缨、端:摄冠、垂绥、 结缨、玄端。冠带结于颌下为缨,所余者下垂叫作绥。毕绅缙笏:毕,蔽膝,围于衣服前面的大巾,用以蔽护膝盖。以苇为材料。古时席地而坐,故设蔽膝。绅,大带。缙,红色帛布。笏,竹制的长方 形记事牌。古代官吏插笏于绅带之间,故名缙绅。佩用:佩戴完好,以备尊者使令。以适父母舅姑之所:适,之,前往。舅姑,公公婆婆。下气怡声:怡,悦。和悦的声调。温,藉也:孔颖达疏,「藉 者,所以承藉于物,言子事父母,当和柔颜色,承藉父母,若藻藉承玉然。」怡色:和悦的容色。思贻父母令名,必果:贻,遗也。令名,美名。果,决也。
  【译文】儿子事奉父母,鸡叫头遍 时,就应起身梳洗、漱口,戴好帽子,把帽带系整齐、穿上正服,绑上蔽膝,系好大带,把笏插好(咸,皆的意思。绥,缨上的装饰。端,古代的一种黑色礼服,士人的服饰,庶民穿的是深色礼服。绅 ,大带),左右佩戴好日用的佩物(戴上一些必佩的物品,以备长辈随时差遣使用)。然后前往父母、公婆的处所。到了住所之后,和声和气,柔声询问父母、公婆喜欢吃什么,恭恭敬敬地进奉给父母 ,和颜悦色地承事父母(温,顺承的意思。侍奉父母必须和颜悦色)。父母有了过错,做晚辈的要和颜悦色、柔声细语地进谏。如果谏言不被接纳,就要更加恭敬地孝顺父母,等父母愉悦的时候,再进 谏言。即使招致父母生气发怒,鞭打自己到皮破血流的程度,也不应心存怨恨,反而要更加地恭敬和孝顺。即使父母过世了,子女将要行善做好事的时候,想到会给父母带来好的名声,就会坚决去做。
  
  【原文】曾子曰:「孝子之养老,乐其耳目,安其寝处,以其饮食忠养之。父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之,至于犬马尽然,而况于人乎?」
  【注释】忠养:指尽心奉 养父母,不仅仅是照顾父母的身体而已。
  【译文】曾子说:「孝子奉养父母,备礼乐以使父母的耳目愉悦,要使父母的寝处起居安适,对于饮食各方面,都要尽心仔细地照料和侍奉。父母所钟 爱的自己也应当钟爱,父母所恭敬的自己也应当恭敬,就是对父母钟爱的犬、马也是如此,何况对父母所敬爱的人呢!」
  
  【原文】年不顺成,则天子素服,乘素车,食无乐。自贬损也 。
  【注释】年不顺成:年成不好的时候。则天子素服,乘素车:素服,以素色缯制作的衣冠。素车,不上漆彩的车子。
  【译文】年成不好的时候,天子则身穿以素色缯制作的衣冠,乘 坐不上漆彩的车子,进餐的时候不奏乐(减少用度责罚自己的意思)。
  
  【原文】君无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬豕。故,谓祭祀之时。君子远庖厨,凡有血气之类,弗 身践也。践当为翦,声之误。翦,犹杀也。
  【注释】君子远庖厨:庖,屠杀牲畜的地方。厨,烹煮牲畜的处所。孟子曰:「君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉,是以 远离庖厨也。」弗身践也:弗,不。践,当作「翦」,杀的意思。
  【译文】诸侯国君没有特别的祭祀时不杀牛,大夫没有祭祀时不杀羊,士人没有祭祀时不杀狗、猪(故,特指祭祀)。君子要 远离杀生、烹煮的厨房,凡是有生命的禽兽,君子都不亲自宰杀(「践」应当为「翦」,读音相近造成的错误。翦,就是宰杀的意思)。
  
  【原文】圣人南面而听天下,所且先者有五, 民不得与焉。且先,言未遑余事。一曰治亲,二曰报功,三曰举贤,四曰使能,五曰存爱。功,功臣也。存,察也。察有仁爱者。五者一得于天下,民无不足、无不赡。五者一物纰缪,民不得其死。物 ,犹事。纰,犹错也。五事得则民足,一事失则民不得其死,明政之难也。圣人南面而治天下,必自人道始矣。人道,谓此五事也。
  【注释】南面:古代君主之位坐北朝南,故称「南面」。且 :将要。遑:闲暇;余裕。治亲:指依礼法端正亲属之间的关系。报功:酬报有功者。举贤:选用有德者入朝为官。使能:任用有专长的人。存爱:明察和奖励民间有善心善行之人。孔颖达疏:「存, 察也。爱,仁也。治亲、报功、举贤、使能,为政既足,又宜察于民下侧陋之中者,若有虽非贤能而有仁爱之心,亦赏异之。」一得:指统统做到。无不足:《集解》:「无不足,力皆足以自给。」赡 :丰裕。纰缪:错误。不得其死:不能够寿终正寝。死,此处指人的正常死亡,即自然衰老尽其天寿,无疾而终,古称寿终正寝。
  【译文】圣明的天子君临天下,必将先做好五件事情,治理百 姓这件事还不在其内(且先,意思是说暂时还顾不上其他的事情)。这五项是:第一是治亲(依礼法端正亲属之间的关系,确定长幼尊卑的名份);第二是报功(封赏有功之臣);第三是举贤(举荐和 选拔贤德之人入朝参政);第四是使能(适当任用有才能的人);第五是存爱(明察和奖励民间那些有善心善行的人)(功,功臣。存,审察。审察有仁爱存心的人)。这五件事如果能统统做到,天下 的百姓就什么都不缺了,从此家家都将会过上丰裕的日子。如果这五件事有一件做不到,那么人民就将无法尽其天年而终(物,如同事情。纰,如同差错,谬误。这五件事情都能够做到,则人民就会富 足。其中一件事情没有做到,则人民就无从得以尽其天寿。说这些都是为了说明为政之不易啊)。圣明的天子治理天下,必须从人伦之道做起(人道,就是指上面所说的这五件事情)!
  【原文 】是故人道亲亲,言先有恩。亲亲故尊祖,尊祖故敬宗,敬宗故收族,收族故宗庙严,宗庙严故重社稷,重社稷故爱百姓,爱百姓故刑罚中,刑罚中故庶民安,庶民安故财用足,财用足故百志成,百志 成故礼俗刑,礼俗刑然后乐。收族,序以昭穆也。严,犹尊也。百志,人之志意所欲也。刑,犹成也。《诗》云:「不显不承,无斁于人斯。」此之谓也。斁,厌也。言文王之德不显乎?不承先人之业 乎?言其显且承之,乐之无厌。
  【译文】由此可见,人伦大道的根本在于亲亲(孝敬父母)(说的是先从身边恩重的亲人做起,懂得知恩报恩)。孝敬父母必能尊敬祖先;尊敬祖先,必能敬爱 宗族,遵循宗法;敬爱宗族,必能团结族人;团结族人,必能使宗庙肃穆庄严;宗庙肃穆庄严,必能敬重国家社稷;敬重国家社稷,必能爱护百姓;爱护百姓,刑罚必能公平得当;刑罚能够公平,百姓 就能安居乐业;百姓安居乐业,就能使财用充足;财用充足,则各种愿望都能达成。各种愿望都达成,则礼仪风俗就能自然形成。礼俗形成了,然后人人都能安乐(收族,以上下尊卑、亲疏远近之序团 结族人。严,如同尊敬。百志,人的意志所想要达到的。刑,如同形成)。《诗经》说:「文王能发扬光大先人的仁德,承继先人的事业,所以永远有人喜欢他那样伟大的人物啊!」说的正是这个道理 。(斁,厌弃,厌倦。意思是说文王难道没有彰显先人的德行吗?难道没有继承先人的事业吗?说他不仅彰显而且继承了先人的德业,并且乐于这项事业而不知厌倦。)
  
  【原文】是故 先王慎所以感之者,故礼以导其志,乐以和其声,政以一其行,刑以防其奸。礼乐刑政,其极一也,所以同民心而出治道。
  【注释】是故先王慎所以感之者:孔颖达疏,「既六事随见而动,非 关其本性,故先代圣人在上制于正礼正乐以防之,不欲以外境恶事感之,故云『先王慎所以感之者』也。」礼以导其志,乐以和其声,政以一其行,刑以防其奸:古代的圣人在上,制定正礼正乐以防止 邪恶,不希望外面环境的污染,败坏世道人心。同时用政令和刑罚来加以疏导和约束。其极一也:其目的是相同的。极,归。一,一致。所以同民心而出治道:孔颖达疏,「结四事之功也。言民心所触 ,有前六事不同,故圣人用后四者制之,使俱得其所也。」
  【译文】因此古代的圣王,对于能够触发人的内心情感的外在环境事物特别注意,所以他们用礼仪来引导人心,用音乐来调和人声, 用政令统一人们的行为,用刑罚防止人的邪恶。礼仪、音乐、刑罚、政令,它们的最终目标是一致的,都是要使人心同归于和,因而实现治国平天下的理想。
  
  【原文】是故治世之音安 以乐,其政和;乱世之音怨以怒,其政乖;亡国之音哀以思,其民困。
  【译文】所以太平盛世的音乐安详而欢乐,它的政治是宽和的。乱世的音乐充满怨恨而愤怒,它的政治是混乱的。亡国的 音乐哀伤而忧愁,因为他的百姓是流离困苦的。
  
  【原文】音声之道,与政通矣。言八音和否随政。宫为君,商为臣,角为民,徵为事,羽为物。五者不乱,则无怠懘之音矣。五者,君 、臣、民、事、物也。凡声浊者尊,清者卑。怠懘,敝败不和之貌也。宫乱则荒,其君骄;商乱则陂,其臣坏;角乱则忧,其民怨;徵乱则哀,其事勤;羽乱则危,其财匮。五者皆乱,迭相陵,谓之慢 。如此则国之灭亡无日矣。
  【注释】怠懘:怗懘,敝败,不和谐。商乱则陂,其臣坏:陂,音卑,倾斜。臣坏,臣不治于官,故称臣坏。五者皆乱,迭相陵,谓之慢,如此,则国之灭亡无日矣 :孔颖达疏:「迭,互也。陵,越也。若五声并和,则君臣上下不失。若五声不和,则君臣上下互相陵越,所以为慢也。崔氏云:『前是偏据一乱以为义,未足以为灭亡。今此以五者皆乱,故灭亡无日 矣。』」
  【译文】声音的内在精神与政治是相通的(说明八音的安和或乖错与政治是相通的)。五音中的宫与君相对应,商与臣相对应,角与民相对应,徵与事相对应,羽与物相对应。如果君 、臣、民、事、物这五者都能协调而不乱,民间就不会出现不和谐的音乐(五者,指君、臣、民、事、物。凡是声音厚重表尊贵,清越表谦卑。怠懘,就是破败不和的样子。倾听一个地方的音乐,就可 以从中察知这个国家的治乱)。宫音乱就会显得荒散,表明国君骄恣,贤者离去;商音乱就会显得倾颓不正,表明臣道败坏而国事倾危;角音乱就会显得忧愁,表明人民愁怨而隐忧四伏;徵音乱就会显 得哀伤,表明百事烦苦而勤劳无功;羽音乱就会显得危迫,表明物资短缺而国用匮乏。如果五音皆乱而交相侵犯,就成为一种倾压陵越的「慢」音。国事到此,那么离灭亡时日就不远了(君、臣、民、 事、物,这五道混乱,则与其相对应的音声也会混乱。荒,如同散乱。陂,倾斜的意思)。
  【原文】礼乐皆得,谓之有德。几,近也。听乐而知政之得失,则能正、君、臣、民、事、物之礼也 。
  【译文】国君如果同时深知礼和乐的妙用,就可以称之为有德之君了(几,近的意思。听乐从而知道政事的得失,就能够端正君、臣、民、事、物这五种礼)。
  【原文】乐之隆,非 极音;食飨之礼,非致味。隆,犹盛。极,犹穷。是故先王之制礼乐(旧无先王至礼乐六字。补之),非以极口腹耳目之欲,将以教民平好恶而反人道之正。教之使知好恶。
  【注释】乐之隆非 极音:孔颖达疏,「隆,谓隆盛。言乐之隆盛,本在移风易俗,非崇重于钟鼓之音,故云『非极音也』。案论语云『乐云乐云,钟鼓云乎哉』是也。」食飨之礼非致味:食飨,宗庙之祭。此礼的隆重, 在于祭祀者有孝敬的心,而不在于祭品有多么的美味。致,极,登峰造极。反人道之正:反,返归。反人道之正,返归到人们天性的道德正途。
  【译文】音乐的隆盛,并非崇尚极致的钟鼓之音 。盛大的祭礼,不一定要有登峰造极的美味(隆,如同盛大。极,如同穷尽,极致)。因此古圣先王制订礼乐,目的不在于满足人们口腹耳目的欲望,而是在于教导人民辨别好恶、爱憎,而返归到人们 天性的道德正途(通过教化使人民知道善恶)。
  
  【原文】乐由中出,和在心也。礼自外作。敬在貌也。大乐必易,大礼必简。易简,若于清庙大飨然也。乐至则无怨,礼至则不争。揖 让而治天下者,礼乐之谓也。至,犹达行。大乐与天地同和,大礼与天地同节。言顺天地之气与其数也。和,故百物不失;不失性也。节,故祀天祭地。成万物有功报焉也。
  【注释】大乐必易 ,大礼必简:最盛大之乐仅一唱而三叹。最盛大的祭礼只用玄酒及生鱼、生肉而已。《集解》:「乐之大者必易,一唱三叹而有遗音,而不在乎幼眇之音也。礼之大者必简,玄酒、腥鱼而有遗味,而不 在乎仪物之繁也。」乐至则无怨:孔颖达疏,「至,谓达也,行也。乐行于人,由于和,故无怨矣。」礼至则不争:孔颖达疏,「礼行于民,由于谦敬,谦敬则不争也。」揖让而治天下者,礼乐之谓也 :揖让,拱手相揖,互相谦让。百姓没有怨恨纷争的心,则君王无为而治,揖让垂拱而天下自治,这个功效都是缘于礼乐的教化。
  【译文】乐是内心的表现(和合发自内心),礼是外在的行为 (恭敬表现于外在行为)。盛大的音乐必然是平易的,重大的典礼必然是简约的(易,平易、简约就像在清庙举行祭礼一样)。乐教通行则人人心情舒畅而无怨恨,礼教通行则人人心存谦让而无冲突。 君王拱手揖让之间,而天下自治,说的就是礼乐的政治(至,犹达到、通行)。盛大的乐像天地一样一团和气,可以生养万物;隆重的礼像天地一样上下各就其位,尊卑有序(说明大礼大乐都是顺应天 地的规律和节奏的)。因为有和谐,所以能兼有万物而不失其本性(没有失去本性);因为有秩序,所以能够祭祀天地(以成就万物本性之功业而上报天地)。
  【原文】王者功成作乐,治定制 礼。功,主于王业。治,主于教民。五帝殊时,不相沿乐;三王异世,不相袭礼。言其有损益也。故圣人作乐以应天,制礼以配地。礼乐明备,天地官矣。官,犹事也,各得其事。
  【注释】五 帝:中国古代的五位帝王,有三种说法,分别是:太昊、神农、黄帝、少昊、颛顼;黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜;少昊、颛顼、帝喾、尧、舜。三王:即夏禹王、商汤王、周文王。天地官矣:官,各得 其职。孔颖达疏:「官,犹事也。言圣人能使礼乐显明备具,则天地之事各得其利矣。」
  【译文】王者功业成就,才开始作乐;社会安定时,才开始制礼(功,最重要的就是统一天下。治,最 重要的就是教化人民)。五帝所处的时代各不相同,所以各不沿袭前代的音乐;夏、商、周三王世事相异,也不沿用前代的礼制(指各有减少与增加)。所以圣人作乐,以对应上天冲和虚静、涵容万象 的胸襟;制礼,以对应大地尊卑有序、万物生长各循其道的法则。礼乐一旦明达完备,天地万物便可各得其所、各安其位(官,也就是任事,各司其职)。
  
  【原文】故乐行而伦清,耳 目聪明,血气和平,移风易俗,天下皆宁。言乐用则正人理、和阴阳也。伦,谓人道也。
  【注释】伦清:伦,伦类。清,清美。孔颖达疏:「伦,类也。以其正乐如上所为,故其乐施行而伦类 清美矣。」耳目聪明,血气和平,移风易俗,天下皆宁:《孝经》云,「移风易俗,莫善于乐。」孔颖达疏:「人听之,则耳目清明,血气和平也。乐法既善,变移敝恶之风,改革昏乱之俗,人无恶事 ,故『天下皆宁』矣。」
  【译文】因此正乐通行而人伦正位,万类清美,使人耳聪目明,心气为之和平,良善的风俗随之潜移默化而蔚然形成,天下因此而太平(意思是说实行正乐则能端正人 的道德规范,和合阴阳。伦,为人之道)。
  【原文】为人君者,谨其所好恶而已矣。君好之,则臣为之;上行之,则民从之。《诗》云:「诱民孔易。」此之谓也。诱,进也。孔,甚也。民从 君之所好恶,进之于善,无难也。
  【注释】诱民孔易:引导民众是很容易的。诱,引导。孔,甚。
  【译文】作为一国之君,所要做的无非就是要谨慎自己的好恶而已。君王所喜好的, 臣下一定会效仿;上面的人做什么,下面的百姓都会跟着去做。《诗经》上说:『引导民众其实是很容易的』,说的就是这个道理(诱,引导。孔,很。人民顺从君王的喜好,因而引导他们去行善,不 是一件很困难的事情)。」
  
  【原文】君子曰:礼乐不可斯须去身。致乐以治心,乐由中出,故治心也。致礼以治躬。礼自外作,故治身也。心中斯须不和不乐,而鄙诈之心入之矣;鄙诈 入之,谓利欲生也。外貌斯须不庄不敬,而易慢之心入之矣。易,轻易也。
  【注释】礼乐不可斯须去身:斯须,须臾、俄顷、片刻。去,离开。孔颖达疏:「言礼乐是治身之本,不可斯须去离于身 也。」致礼以治躬:致,深审。治躬,治身,调整身体与言行。易慢:轻忽怠慢。
  【译文】君子说:「人们不可片刻离开礼乐。致力于乐,是为了陶冶心性(乐从内心发出,所以能陶冶心性) ;致力于礼,是为了调整身体与言行(礼是外在行为,所以能修正身行)。一个人的心中如果有片刻不和顺不喜乐,那卑劣而虚妄的念头就会趁机而入(卑鄙而虚妄的念头趁机而入,也就是说利养贪欲 就会产生)。外貌如果有片刻不庄重不恭敬,那轻忽怠慢的念头也会趁虚而入(易,轻易的意思)。」
  
  【原文】故乐者,所以合和父子、君臣,附亲万民,是先王立乐之方也。
   【译文】所以音乐能够融洽父子、君臣的感情,而使万民归附亲顺,这是古圣先王立乐的宗旨之所在。
  
  【原文】先王之所以治天下者五:贵有德也,贵贵也,贵老也,敬长也,慈幼 也。此五者,先王之所以定天下也。贵有德,为其近于道也;贵贵,为其近于君也;贵老,为其近于亲也;敬长,为其近于兄也;慈幼,为其近于子也。言治国有家道也。
  【注释】贵贵:敬重 有社会地位的人。第一个贵是动词,第二个贵是名词,指有社会地位的人。贵有德,为其近于道也:《集解》曰,「德者,行道而有得于心。人有一德,虽未必遽尽乎道之全,然亦道之所散而见也,故 曰『近乎道』。」
  【译文】古圣先王特别重视以下五项来治理天下:一是尊重有德行的人;二是敬重有社会地位的人;三是尊重年老的人;四是敬重比自己年长的人;五是爱护晚辈。这五项是 先王用以安定天下的方法。尊重有德行的人,是因为他们接近于道;敬重地位尊贵的人,是因为他们近于大众拥戴的国君;尊重老人,是因为老人近似于父母;尊敬年长者,是因为他们近似于兄长;慈 爱晚辈,是因为晚辈近似于子女(这是说治理国家和治理家庭的道理是一样的)。
  【原文】曾子曰:「身也者,父母之遗体也。行父母之遗体,敢不敬乎?居处不庄,非孝也;事君不忠,非孝 也;莅官不敬,非孝也;朋友不信,非孝也;战陈无勇,非孝也。五者不遂,灾及于亲,敢不敬乎?」遂,犹成也。
  【注释】遗体:父母所遗留下来的身体。莅官:担任官职。莅,临视、治理 的意思。战陈:「陈」通「阵」,即战阵,服兵役之事。五者不遂,灾及于亲:遂,做到的意思。《集解》:「方氏悫曰:『身者,父母之遗体,五者不遂,则灾及其身,是及其亲也,岂孝也哉?』」
  【译文】曾子说:人的身体,原是父母的身体所遗留下来的一部分。使用父母遗留下来的身体,怎么敢不恭敬呢?日常起居不庄重,就不是孝;为国君效力不忠诚,就不是孝;担任官职不认真 负责,就不是孝;跟朋友交往不讲信用,就不是孝;作战时没有勇敢的精神,就不是孝。这五点如果做不到,灾祸就会牵连到父母,怎么敢有丝毫的不恭敬呢(遂,如同做到)?
  
  【原 文】夫孝,置之而塞乎天地,敷之而横乎四海,施诸后世而无朝夕。《诗》云:「自西自东,自南自北,无思不服。」此之谓也。
  【注释】置之而塞乎天地,敷之而横乎四海:置,通「植」, 树立、竖立。塞,充满。敷,铺开,扩展。孔颖达疏:「置,谓措置也。言孝道措置于天地之间,塞满天地。言上至天,下至地,谓感天地神明也。敷者,布也。布此孝道横被于四海。言孝道广远也。 」思:助词。
  【译文】孝的意义,树立起来就会充满天地之间,普及起来就会遍及天下四海,孝行传承于后世就会无时不在(突破了时间与空间的限制)。《诗经》说:「从西到东,从南到北 ,没有不遵从的。」说的正是这种情形。
  
  【原文】孝有三:小孝用力,中孝用劳,大孝不匮。劳,犹功。思慈爱忘劳,可谓用力矣;尊仁安义,可谓用劳矣;博施备物,可谓不匮矣。 思慈爱忘劳,思父母之慈爱己,而自忘己之劳苦。父母爱之,喜而弗忘;父母恶之,惧而无怨;无怨,无怨于父母之心也。父母有过,谏而不逆;顺而谏之。父母既没,必求仁者之粟以祀之。此之谓礼 终。」喻贫困犹不取恶人之物以事己(己作亡)亲。
  【注释】不匮:没有匮乏,无穷无尽。思慈爱忘劳,可谓用力矣:劳,功绩。孔颖达疏:「以庶人思父母慈爱,忘己恭耕之劳,可谓用力矣 。」尊仁安义,可谓用劳矣:孔颖达疏,「诸侯、卿、大夫、士尊重于仁,安行于义,心无劳倦,是可谓用劳矣。」博施备物,可谓不匮矣:博施,以仁德广施天下,德教加于百姓。备物,指仪卫、祭 祀等所用的器物。天子富有四海,用四海之内的物产来祭祀宗庙,并使百姓各自安守本分地礼敬祭祀,是谓不匮。父母既没,必求仁者之粟以祀之:没,去世。仁者之粟,指正当的收入。礼终:有始有 终的孝亲之礼。
  【译文】孝道有三等:小孝靠的是劳力侍亲,中孝靠的是建立功劳,大孝是能永恒保持孝心,又能使天下人不失孝心孝行(劳,即功劳)。想到父母抚育的恩德,而忘记自己的 劳累辛苦,这是普通百姓用体力行孝。遵循道德,安于仁义,为国家建立功业,这是官宦用功劳行孝。天子以仁爱广施天下,德教加于百姓,以四海之内的物产来祭祀,并使四海之民各自安守本分地礼 敬祭祀,这就可以称作永不匮乏(思慈爱忘劳,就是说想到父母抚育自己的恩惠,自然就忘记了自己身体的疲劳)。父母喜爱自己,便高兴欢喜而不忘亲恩;父母讨厌自己,便戒惧反省而毫无怨言(无 怨,指没有一点埋怨父母之心);父母纵有过失,只婉言相劝而不忤逆指责(先顺从父母,而后再择机劝谏);父母去世之后,必以自己正当所得的食物来祭祀他们。这才是有始有终的孝亲之礼(意思 是纵然贫穷困顿,也不用恶人接济的财物来祭奠父母)。
  
  【原文】壹举足而不敢忘父母,是故道而弗径,舟而不游,不敢以先父母之遗体行危殆。壹出言而不敢忘父母,是故恶言不出 于口,忿言不及(及作反)于身。不辱其身,不羞其亲,可谓孝矣!」径,步邪趋疾也。
  【注释】危殆:危险。忿言:指他人的嗔忿之言。忿,愤怒;怨恨。
  【译文】做人因为每走一 步都不敢忘记父母,所以走路必定会选择宽广的正道,而不贪图捷径,去走不安全的羊肠小路;过河时必定选择乘船而不轻易游水,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-19 18:09 | 显示全部楼层
因为不敢将先父母遗留下来的这个身体拿去冒险。做人因为每说一句 话都不敢忘记父母,所以自己绝不说恶言恶语,这样也就不会招致别人的辱骂。自己这个身子没有蒙受羞辱,也就是让父母没有蒙受羞辱。这才可以说是孝顺啊(径,抄小路走近道)!」
  
  【原文】凡治人之道,莫急于礼。礼有五经,莫重于祭。礼有五经,谓吉、凶、宾、军、嘉也。莫重于祭,谓以吉礼为首也。夫祭者,非物自外至也,自中出生于心也,心怵而奉之以礼,是故唯贤 者能尽祭之义。是故君子之教也,外则教之以尊其君长,内则教之以孝于其亲,是故君子之事君也,必身行之。
  【注释】心怵:怵,怵惕之心,指感念亲人的样子。是故唯贤者能尽祭之义:孔 颖达疏,「言非贤者不能怵惕,怵惕之义,唯必贤人,故能尽恭敬祭。」《集解》:「由思亲之心先动于中,而后奉之以礼,此祭之意义。若无思亲之实心,则不足以尽乎祭之义矣。」
  【译文 】在治理社会的各种举措中,没有比礼更要紧的。礼有五种,没有比祭礼更重要的(礼有五经,指吉、凶、宾、军、嘉五种礼仪。莫重于祭,指五礼之中,没有比祭祀礼更为重要的,所以将吉礼排在最 前面)。所谓祭祀,并不是有外在的事物要让人这么做,而是来源于内在,即出自于人们的内心。内心对亲人至诚的感念,表现于行为便是祭礼。因此唯有具备智慧与德行的贤人,才能完全了解祭礼的 意义。所以君子的教化,对外教导人们要尊敬君长,对内则教人们要孝顺父母。因此君子奉事国君,一定首先要身体力行。
  
  【原文】非诸人,行诸己,非教之道也。必身行之,言恕己 乃行之。是故君子之教也,必由其本。顺之至也,祭其是与!故曰:「祭者,教之本也已。教由孝顺生。祭而不敬,何以为也?」
  【注释】诸:于的意思。与:语末助词,同「欤」。祭而不敬 ,何以为也:孔颖达疏,「谓志意既轻,疑惑于祭祀之义,皆不能尽心致敬。身既危疑,而欲求祭,使之必敬,不可得已。」
  【译文】批评别人不该做,自己却这样做,这都不合教化的道理( 必身行之,指只有扩充自己的仁爱之心,才会身体力行亲自去做)。因此,君子的教化,必须从自身的孝行做起,这样吉祥和顺自然就会到来。祭祀大概就是这个意思吧。所以说,祭祀是教化的根本( 君子的教化是从教孝顺父母开始的)。如果对祭祀产生轻慢怀疑,对故去的亲人没有心存孝敬感恩之心,何必还要去祭祀呢?
  
  【原文】居处有礼,进退有度,百官得其宜,万事得其序 。《诗》云:「淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。」此之谓也。道,犹言也。发号出令而民悦,谓之和;上下相亲,谓之仁;民不求其所欲而得之,谓之信;除去天地之害,谓之义。义与信 ,和与仁,霸王之器也。有治民之意,而无其器,则不成。器,谓所操以作事者。义信和仁,皆在(在作存)于礼也。
  【注释】淑人:善人。忒:疑惑,差错。
  【译文】日常起居有优 美的礼仪,进退有一定的法度,百官便能各得其所,万事都能有条有理。《诗经》上说:「善人君子,威仪完备。因其威仪完备,故能匡正天下。」说的就是这个意思(道,就是说的意思)。发号施令 而能使百姓喜悦,这叫做「和」;上上下下的人都能亲爱互助,这叫做「仁」;百姓有所需而不必去求,就能得到满足,这叫做「信」;消除天地间的灾祸危害,这叫做「义」。义与信、和与仁是推行 王道、君临天下的必备工具。如果只有统率治理百姓的愿望,而没有统率治理百姓的工具,那是不会成功的。(器,意思是说用来做事情的方法、工具。义信和仁都通过礼来表现。)
  【原文】 故朝觐之礼,所以明君臣之义也;聘问之礼,所以使诸侯相尊敬也;丧祭之礼,所以明臣子之恩也;乡饮酒之礼,所以明长幼之序也;婚姻之礼,所以明男女之别也。夫礼,禁乱之所由生,犹防止水之 所自来也。故以旧防为无所用而坏之者,必有水败;以旧礼为无所用而去之者,必有乱患。故婚姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫僻之罪多矣;乡饮酒之礼废,则长幼之序失,而斗争之狱繁矣;丧祭之礼 废,则臣子之恩薄,而背死忘生者众矣;聘觐之礼废,则君臣之位失,而背叛侵陵之败起矣。苦,谓不至、不荅之属。故礼之教化也微,其正(正作上)邪于未形,使人日徙善远罪而不自知也,是以先 王隆之也。
  【注释】朝觐之礼:诸侯谒见天子之礼。觐,会见,拜见。聘问:指各诸侯国之间相互遣使访问或大夫访求诸侯之礼。夫礼,禁乱之所由生:礼的制定是为了防止逆乱之事的发生, 对于可能产生逆乱的地方,则事先有所预防和禁止。故以旧防为无所用而坏之者,必有水败:水败,毁灭的祸患。孔颖达疏,「譬言旧礼不可去也。防以止水,忽有无知之人,谓旧防为无所用而坏之, 防坏则水必来,败于产业也。」以旧礼为无所用而去之者,必有乱患:孔颖达疏:「礼本防乱,忽有愚人,谓旧礼为无所用而坏去之者,则必有乱患之事也。」淫僻之罪:淫乱苟合的罪行。斗争之狱: 不明伦常,不知礼让,所以容易发生冲突。狱,官司。背死忘生:背死,人们对死者忘恩负义。忘生,孙云,当作「忘先」,忘记其祖先。背叛侵陵:背叛,指背叛天子。侵陵,指侵陵邻国。谓不至、 不荅之属:荅,《礼记正义》作「答」。孔颖达疏:「『不至』者,谓夫亲迎而女不至;『不答』者,谓夫不答耦于妇。」故礼之教化也微:微,看不见的地方。孔颖达疏:「言礼之教人,豫前事微之 时豫教化之;又教化之时依微,不甚指斥。」正邪于未形,使人日徙善远罪而不自知也:正邪于未形,在邪恶还没有发生的时候就加以导正。徙善,迁善,趋向好的方面。远罪,远避罪行。隆之:指崇 尚于礼。
  【译文】所以设朝觐之礼,是用来表明君臣大义;设聘问之礼,是为了使诸侯互相尊敬;设丧祭之礼,是用以表达为臣为子的感恩之情;乡饮酒之礼,是用以明确长辈和晚辈间的秩序 ;婚姻之礼,是用以辨明男子和女子在家中职责分工的。如此种种的礼节,都是为了从源头上禁绝祸乱发生的根由,就像堤防是为了预防和阻挡洪水的泛滥。因此倘若认为古老的堤防没有什么用处而毁 弃了它,必定会遭受水灾的毁灭;倘若认为古老的礼教没有什么用处而废弃了它,必定会产生混乱与祸患。所以如果废掉婚姻之礼,则夫妻之道不明而变生诸多痛苦,且淫乱苟合的罪行就会多有发生; 如果废止了乡饮酒之礼,则长幼之序就会被忘失,而争夺打斗的官司就会频繁发生;如果废弃了丧祭之礼,则为人臣、为人子者将变得薄情寡恩,背逆祖先、不孝父母的人就会大量增加;如果废弃了聘 问之礼、朝觐之礼,则将失去君臣各自应有的身份和地位,而反叛君主、侵凌邻国的祸乱就会随之产生(苦,指夫妻间不理不睬之类的情形)。由此可知,礼的教化作用是很微妙的,它能够在邪恶还没 有发生的时候就加以导正,使人在不知不觉中趋向善良、远离罪恶,因此古圣先王都特别尊崇礼教。
  
  【原文】《易》曰:「君子慎始,差若毫厘,谬以千里。」此之谓也。隆,谓尊盛 之也。始,谓其微时也。
  【注释】谬:错误。
  【译文】《易经》说:「君子总是特别谨慎地对待事物的开始,因为开头有了毫厘的差错,结果就会错到千里之外。」说的就是这个意思 。(隆,尊崇、重视的意思。始,指其刚刚开始的时候。)
  
  【原文】子曰:「礼者何也?即事之治也。治国而无礼,譬犹瞽之无相与,伥伥乎其何之?譬如终夜有求幽室之中,非烛何 以见之?若无礼,则手足无所措,耳目无所加,进退揖让无所制。是故以之居处,长幼失其别,闺门三族失其和,朝廷官爵失其序,军旅武功失其制,宫室失其度量,丧纪失其哀,政事失其施,凡众之 动失其宜。」
  【注释】譬犹瞽之无相与,伥伥乎其何之:瞽,盲人。相,扶助者。伥伥,茫茫然,无定向的样子。《集解》:「伥伥,狂行不知所如也。」幽室:暗室。揖让:古代宾主相见时 ,入门三揖,升堂三让的礼节。三族:指父、子、孙。
  【译文】孔子说:「礼是什么呢?礼就是做事的准则和规矩。如果治理国家而没有礼,就好像盲人没有扶助者,茫然无助不知会走向何方 ;又好比整夜在暗室里摸索,没有灯烛怎么能找见东西呢?若是没有礼,那么手、脚都不知道该怎么放,耳、目也不知道该听什么看什么。前进后退、行礼避让,处处不知道该以什么准则去做。所以说 ,若像这样没有礼可以遵循,在日常起居当中,长辈和晚辈就会失去尊卑区别了;在家族中父、子、孙三代就会失去和睦;在朝廷里,官爵组织秩序就会紊乱;军队行军打仗就会失去纪律的保证;宫室 建筑就会不合法度规模;丧事中悲哀轻重就会失去标准;政事便会因混乱无序而得不到实施。所有的行为举措都会失去其应有的分寸。」
  【原文】天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。性者 ,生之质也。命者,人所禀受。率,循。循性行之,是曰道。修。治也。治而广之,人放效之,是曰教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐, 莫显乎微,故君子慎其独也。慎其独者,慎其闲居之所为也。小人于隐者,动作言语自以为不见睹、不见闻,则必肆尽其情。若有占听之者,是为显见,甚于众人之中为之也。
  【注释】天命: 天赋。天,指客观存在的本体。赋,赋予。率性之谓道:率,依循。朱熹《四书章句集注》:「道,犹路也。人物各循其性之自然,则其日用事物之间,莫不各有当行之路,是则所谓道也。」修道之谓 教:朱熹《四书章句集注》:「性道虽同,而气禀或异,故不能无过不及之差,圣人因人物之所当行者而品节之,以为法于天下,则谓之教。」睹:看见。莫见乎隐,莫显乎微:见,同「现」。隐,暗 处。微,细微之事。故君子慎其独也:朱熹《四书章句集注》,「独者,人所不知而己所独知之地也。言幽暗之中,细微之事,迹虽未形而己则已动,人虽不知而己独知之,则是天下之事无有着见明显 而过于此者。君子既常戒惧,而于此尤加谨焉。所以遏人欲于将萌,而不使其滋长于隐微之中,以至离道之远也。」占:视,看到。《礼记·学记》:「今之教者,呻其占毕……」郑玄注:「占,视也 。」
  【译文】上天赋予一切事物(包括生命现象)原有的本质叫「性」;事物遵循其自身本性的客观规律去运行叫「道」;君子能不断修正自己错误的思想、言语和行为,使其合乎自然生命的 客观规律,同时令大众有所效法,这就是「教」(性,生命的本质。命,人受之于大自然的一种性的表相。率,遵循,遵循本性去做,就是道。修,修正,修正之后进而去推广,使人人都能够去效法, 就是教)。「道」对于每个人来说,都是每时每刻都不能离开的。如果是可以轻易抛弃的,那就不是真正的「道」了。所以君子即使在别人看不见、听不到的地方也都会时刻小心谨慎,生怕做错一件事 ,说错一句话,偏离了正道。不会因为地点隐蔽而有所放纵,也不会因为情节微细而有所疏忽。所以说真正的君子,是指那些在自己一个人独处的时候,虽然没有大众的督促,也同样能够谨言慎行的人 (慎其独的意思是说,谨慎其在闲居独处时候的言行。小人在独处的时候,认为自己的言行不会被人听到、看到,就肆意妄为。一旦发现有人在观察自己,即自己的行为能够被别人听到、看到,他们便 表现得比平时在大众场合所做的还要好)。
  
  【原文】夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。
  【译文】所谓孝,就是指那些善于继承先人的志向、善于成就先人事业的人啊!
  
  【原文】子曰:「仁有三,与仁同功而异情。利仁强仁,功虽与安仁者同,本情则异也。与仁同功,其仁未可知也;与仁同过,然后其仁可知也。仁者安仁,智者利仁,畏罪者强仁。 功者,人所贪。过者,人所避。
  【注释】仁有三:即下述安仁、利仁、强仁三种。《集解》:「吕氏大临曰:『仁者安仁,无欲而好仁,无畏而无不仁者也。知者利仁,有欲而好仁者也。畏罪 者强仁,有畏而恶不仁者也。三者之功,同归于仁,而其情则异。此尧、舜性之;汤、武身之;五霸假之,所以异也。』」情:动机。与仁同过,然后其仁可知也:过,过失。仁者虽然秉性忠厚,也难 免会有过失。如孔子因不忍在背后提及君长的过失而故意以虚言为之遮掩等。《集解》:「吕氏大临曰:『过者,人所避也,有不幸而致焉。周公使管叔监殷,管叔以殷畔,过于爱兄而已,孔子对陈司 败以『昭公知礼』,过于讳君而已,皆出于情而无伪,故其仁可知。』」
  【译文】孔子说:「能行仁爱之事的人有三种,他们行仁爱之事都获得功绩,虽然他们与仁者所作所为相同,都能利益 社会,但其存心却未必相同(利仁、强仁,功效虽然与安仁相同,但出发点、本质却不相同)。与仁者同样行善,功绩相同,但是不是真正以仁爱存心的仁者,还无法断定。如果与仁者同样行善,结果 却有了过失(遭到挫折、毁谤),观察他们的反应,然后就能断定他是否真是仁德之人。真正的仁者,他们的一颗心时刻都安住在仁爱上,终日以此为乐,没有任何其他的念头;智者知道行仁德之事对 自己有利,所以才去行善以求福;畏罪者害怕恶行会受到惩罚才勉强去行善的(功绩,是人们所贪恋的。过失,是人们所回避的)。
  
  【原文】子曰:「君子不以辞尽人。不见人之言语 则以为善,言其余行,或时恶也。故天下有道,则行有枝叶;天下无道,则辞有枝叶。」行有枝叶,所以益德也。言有枝叶,是众虚华也。枝叶依干而生,言行亦由礼出也。
  【注释】君子不以 辞尽人:辞,言语。尽人,认定人是否贤明。孔颖达疏:「言君子与人之交,必须验行,不得以其言辞之善,则谓行之尽善,或发言善而行恶也。」故天下有道,则行有枝叶;天下无道,则辞有枝叶: 孔颖达疏,「『故天下有道,则行有枝叶』者,言有道之世,则依礼所行外,余有美好,犹如树干之外更有枝叶也。『天下无道,则辞有枝叶』者,无道之世,人皆无礼,行不诚实,但言辞虚美,如树 干之外耳更有枝叶也。」《集解》:「天下有道,则人尚行,故行有枝叶;天下无道,则人尚辞,故辞有枝叶。行有枝叶,则行有余于其言;言有枝叶,则言有余于其行。」
  【译文】孔子说: 「君子是不会因为一个人说话动听与否,而断定他贤明与否(不因一个人言语的动听就断定他为好人,因为他在别的时候,可能有时会做坏事)。当社会有道德的时候,人们的修养大都体现在行为方面 ;当社会道德沦丧时,人们的修养大多就只停留在口头上了(德行像枝叶一样茂盛,有益于道德的提升。言语像枝叶一样茂盛,就显得过于虚伪和浮华。枝叶是从树干生长出来的,而言行是从礼生出来 的)。」
  
  【原文】故君子之接如水,小人之接如醴。君子淡以成,小人甘以坏。水相得,合而已,酒醴相得则败。淡,无酸酢,少味也。不以口誉人,则民作忠。故君子问人之寒则衣 之,问人之饥则食之,称人之美则爵之。皆为有言,不可以无实也。
  【注释】君子之接如水:接,相交。《集解》:「君子与人以实,一时若无可悦,而其后不至于相负,如水之淡而可久。」 小人之接如醴:醴,甜酒。《集解》:「小人悦人以言,一时虽可以结人之欢,而其后致于相怨,如醴之甘而必败。」誉人:让人高兴。誉,欢愉、安乐。
  【译文】所以君子之间的交情像水一 样,小人之间的交情像甜酒那样。君子的交情虽淡泊,却能相辅相成;小人的交情虽甘甜,但是日久就会败坏(水与水合在一起能够和合相融,而酒与醴掺在一起却会坏掉。淡,没有酸醋味,味薄)。 君子不以空话讨人的喜欢,则人民就会兴起忠实的风气。所以君子问人是否觉得冷,同时就会送衣服给他穿;问人是否饥饿,同时就会送食物给他吃;称赞某人品德高尚,同时就会授予他相应的爵位( 指说到要做到,不要说空话)。
  
  【原文】子曰:「夫民,教之以德,齐之以礼,则民有格心;教之以政,齐之以刑,则民有遯心。格,来也。遯,逃也。故君民者,子以爱之,则民亲 之;信以结之,则民不背;恭以莅之,则民有逊心。」莅,临也。逊,犹顺也。
  【注释】齐之以礼,则民有格心:齐,治理。格,至,指至于善。格心,向善的心。则民有遯心:遯,音顿,逃 。遯心,逃避刑罚的心。君民者:统治人民的人。恭以莅之,则民有逊心:莅,临。逊,顺服。
  【译文】孔子说:「对待人民,要用道德来教育他们,用礼仪来约束他们,人民才会有向善的心 理。如果用政令来教导他们,用刑罚来约束他们,人民就会产生逃避政令和刑罚的心(格,至,这里指至于善。遯,逃避)。所以统治人民的人,如果能够以爱护儿女的心来爱护人民,人民就会亲附他 ;能够以诚信朴实来团结人民,人民就不会背叛他;能够恭恭敬敬深入地体察民情,人民就会自然生起归顺敬服之心(莅,来到。逊,顺服)。」
  
  【原文】子曰:「下之事上也,不从 其所令,而从其所行。言民化行。不拘于言也。上好是物,下必有甚矣。甚者,甚于君也。故上之所好恶,不可不慎也,是民之表也。」言民之从君,如影之逐表。
  【注释】故上之所好恶,不 可不慎也,是民之表也:好,喜好。恶,憎恶。表,外貌,此处指楷模。《集解》:「令之被民也浅,行之感民也深。故上之所好,民亦好之,非令所能禁也。上之所恶,民亦恶之,非令所能劝也。吕 氏大临曰:『一国之风俗,出于上之好恶。好恶之端,其发甚微,其风之行,或至于不可止,其俗之成,或至于不可败,此不可不慎也。』」
  【译文】孔子说:「部下为上级办事,并非只是机 械地服从他的命令,而是看着上级的行为来效法他。(意思是说要让大众受到教化,不能只靠言语啊!)上级爱好的东西,下级必然会比他更爱好(甚的意思是说超过君王)。所以居于上位之人,自己 喜欢什么或不喜欢什么,都事关全局,切不可不谨慎啊!因为这一切都将成为人民的表率(说的是百姓效仿君王,如影随形)。」
  
  【原文】子曰:「禹立三年,百姓以仁遂焉,岂必尽 仁。」言百姓效禹为仁,非本性能仁也。子曰:「上好仁,则下之为仁争先人。」
  【注释】禹立三年,百姓以仁遂焉,岂必尽仁:遂,成的意思。《集解》:「遂,成也。以仁遂,言民之仁无 不成也。然此非民之皆能仁也,由禹好仁,故民皆化于仁尔。」
  【译文】孔子说:「禹即位才三年,人民都在仁的修养方面有所成就,难道他们原本就是仁人吗(说明老百姓效仿禹做仁德的事 ,不是他们本来就是仁人)?」孔子说:「上面的人爱好仁,下面的人就会争先恐后地去做仁德的事。」
  
  【原文】子曰:「王言如丝,其出如纶。王言如纶,其出如綍。言言出弥大也 。纶今有秩、啬夫所佩也。綍,引棺索也。故大人不唱游言。游,犹浮也。不可用之言也。可言也,不可行,君子弗言也;可行也,弗可言,君子弗行也。则民言不危行,而行不危言矣。」危,犹高也 。言不高于行,行不高于言,言行相应。
  【注释】纶:青丝绞合而成的带。古代低级官吏用以系印,称为「绶」。綍:音福,牵引棺柩的粗大绳索。有秩、啬夫:二者均为古代官吏名,此处借 指官吏。故大人不唱游言:大人,指居高位者。言「大人」,取其不以一己之私为念而心系天下苍生之义。唱,提倡,引导。游,浮动的。游言,浮游不实的言辞,即如空话、戏言等。可言也,不可行 ,君子弗言也;可行也,弗可言,君子弗行也:能说做不到,属于过高的言辞,这类的话,君子是不会说的。而君子和贤人可以做得到的事,但是不可以说出来给普通老百姓效法,像这一类的情况,则 君子不当行。例如曾子在服母亲之丧的期间,「水浆不入于口七日」。子思认为,这种做法是不可以给普通老百姓效法的,所以君子不这么做。危:高峻,高过于。
  【译文】孔子说:「君王说 的话像细丝,到了百姓那里就成了布带了;君王说的话像布带,到了百姓那里就成了粗壮的绳索了(说明为人君者每句话出口以后都会很有分量。纶,现在有秩、啬夫所佩带的绶带。綍,牵引棺柩的粗 大绳索)。所以身居高位的人平常不可以带头随随便便说一些无益的空话、戏言等(游,如同虚浮,浮夸。这都是不实用的言语)。可以说而做不到的话,君子是不会去说的;可以做却又不可说的事, 君子是不会去做的。能够这样,百姓就不至于言过其实,也不会出现说一套、做一套,表里不一的情况了(危,如同高峻。言语不超过行为,行为不超过言语,言行应一致)。」
  
  【原 文】子曰:「君子道人以言,而禁人以行,禁,犹谨也。故言必虑其所终,而行必稽其所敝,则民谨于言而慎于行。稽,犹考也。《诗》云:『慎尔出话,敬尔威仪。』」话,善言也。
  【注释 】君子道人以言,而禁人以行:道,通「导」,以引导向善。禁,通「谨」,谨防其为恶。故言必虑其所终,而行必稽其所敝:出言必须要先考虑它的后果,行动必须要先考虑它的弊端。所终,后果。 稽,考校。《集解》:「人之言行,有其初本善,而其流不能无失者,故君子之于言,于其始而遂虑其所终;君子之于行,于其成而先稽其所败。故其见于言行者,皆可法于当时,传于后世,其民则而 效之,而于言无谨,于行无不慎也。」《诗》云「慎尔出话,敬尔威仪」:《诗》,指《诗经·大雅·抑》篇。威仪,尊严的容貌和庄重的举止。尔,汝,你。
  【译文】孔子说:「君子以言语 教导人们向善,以身作则防止人们作恶(禁,如同严防,禁止)。所以每说一句话之前,必定先想到它的后果,每做一件事之前,必定先考虑到它可能会造成的弊端,这样人民才会说话谨慎而行事小心 (稽,考察的意思)。《诗经》上说:『言出于口,务必谨慎;仪态端庄,威严恭敬(话,指的是要口出善言)!』」
  
  【原文】上人疑,则百姓惑;下难知,则君长劳。难知,有奸心 也。故君民者,章好以示民俗,慎恶以御民之淫,则民不惑矣。」淫,贪侈也。《孝经》曰:「示之以好恶,而民知禁也。」
  【注释】上人疑则百姓惑:孔颖达疏,「谓在上之君多有疑二,则 在下百姓有疑惑也。」《集解》:「疑,为好恶不明也。」故君民者章好以示民俗,慎恶以御民之淫:章,通「彰」,彰明。好,喜好。御,治理,控制。淫,贪逸奢侈。
  【译文】居上位的人 好恶不明,就会使人民迷惑而不知所从;居下位的人心怀奸诈,就会使尊长格外操劳(难知,有奸巧不测的心)。因此治理人民的君主,必须清楚地表明自己的爱好,以引导社会的风气;谨慎自己的行 为不要沾染恶习,以防止人民也随着放纵自己的欲望。这样人民就不会陷于迷惑了(淫,贪婪、奢侈。《孝经》说,晓示人民,使知为善当有庆赏,作恶当受刑罚,人民自然晓得禁令的严重性而不敢违 犯法纪)。
  
  【原文】子曰:「大臣不可以不敬也,是民之表也;迩臣不可以不慎也,是民之道也。」民之道,言民循从也。
  【注释】迩臣不可以不慎也,是民之道也:迩臣, 近臣。迩,接近的,靠近的。朱彬《礼记训纂》:「吕与叔曰:『大臣尊严,国之政令存焉,民所望以为表,不敬则国命轻矣。迩臣,君之好恶系焉,民之所从以为道,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-19 18:11 | 显示全部楼层
不慎则风俗坏矣。』」
   【译文】孔子说:「国君对大臣不可不敬重,因为他们是民众的表率。国君选择近臣不可不审慎,因为他们的一言一行代表着君王的好恶,起着引导民风民俗的重要作用(民众的先导,意思是说民众遵 循依从的榜样)。」
  
  【原文】子曰:「大人不亲其所贤,而信其所贱,民是以亲失,而教是以烦。」亲失,失其所当亲也。教烦,由信贱者也。贱者无壹德也。
  【注释】大人 不亲其所贤而信其所贱,民是以亲失而教是以烦:朱彬《礼记训纂》:「言在上者不亲任其贤有德之人,而信其贱无德者,民效于上,失其所当亲,惟亲爱群小,政教所以烦乱也。」
  【译文】 孔子说:「执政的人不亲信大众心目中道德高尚的人,而亲信那些为人所不齿的卑鄙小人,人民便会因此而失去学习、效法的榜样,于是教育的秩序便也跟着紊乱了(亲失,失去了他所应当亲近的人。 教化紊乱,都是由于执政者相信重用那些品行低劣的人。贱者,是指没有德行的人)。」
  
  【原文】子曰:「民以君为心,君以民为体;心庄则体舒,心肃则容敬。心好之,身必安之; 君好之,民必欲之。心以体全,亦以体伤;君以民存,亦以民亡。」庄,齐庄也。
  【注释】心庄则体舒:郑玄曰,「庄,齐庄也。」齐庄,庄重恭敬。俞樾说:「庄当读为壮。壮,大也。言心 广大则体安舒。今从郑说。」心肃则容敬:肃,如临深渊,持事谨敬为肃。此处指敬畏、谨慎而庄严。安:犹善。喜欢,爱好。君好之,民必欲之:欲,是爱好、喜爱的意思。心以体全,亦以体伤;君 以民存,亦以民亡:《集解》:「吕氏大临曰:『心、体之说,姑以为譬,然求实理,则非譬也。体安则心说,犹有民则有君也。体伤则心憯,犹民病则君忧也。』」
  【译文】孔子说:「君王 好比是百姓的内心,百姓就是君王的身体。内心端庄,身体就会安稳舒展;内心肃敬,外表就会恭顺庄严。内心喜欢什么,身体也必定会随之产生同样的爱好。君王喜好什么,百姓一定就会跟着追求什 么。内心因为身体的健康完好而得以保全,也会因为身体遭受残害而受到损伤。君王因百姓的爱戴归顺而存在,也会因百姓的怨恨背弃而灭亡(庄,严肃诚敬)。
  
  【原文】尧舜率天下 以仁,而民从之;桀纣率天下以暴,而民从之。其所令反其所好,而民不从。言民化君行也。君好货,而禁民淫于财利,不能止也。是故君子有诸己,而后求诸人;无诸己,而后非诸人。所藏乎身不恕 ,而能喻诸人者,未之有也。
  【注释】率:与「帅」通用,领导的意思。是故君子有诸己,而后求诸人;无诸己,而后非诸人:诸,之于。非,责备。朱熹《四书章句集注》:「有善于己,然 后可以责人之善;无恶于己,然后可以正人之恶。皆推己以及人,所谓恕也。」所藏乎身不恕,而能喻诸人者,未之有也:藏,隐匿,怀着。喻,使人通晓,开导。指自身不能行恕道,而能晓谕他人, 这种事是没有的。
  【译文】尧王、舜王以「仁」领导天下,百姓就跟着他行仁;夏桀、商纣以暴戾横行天下,百姓就跟着他做坏事。君王所发布的政令如果与他平日的好恶正好相反,那老百姓 是不会听从他的话的(说的是民风民俗的变化是随着君主的身教而变化的。君主爱好财物,却禁止老百姓拼命追求财物利养,是不能达到禁止的效果的)。所以君子总是自己先做到了,然后才去教导别 人;先克服掉自身的毛病,然后才去帮助别人改正错误。自己尚且不能推己及人以仁恕存心,却能够教导别人明白事理,这种事是从来没有过的啊!
  【原文】故上老老而民兴孝,上长长而民兴 悌,上恤孤而民不背。所恶于上,无以使下;所恶于下,毋以事上;所恶于前,毋以先后;所恶于后,毋以从前;所恶于右,毋以交左;所恶于左,毋以交于右。
  【注释】故上老老而民兴孝: 上,指在上位的人。老老,上一个老字是动词,下一个老字是名词。郑玄注:「老老长长,谓尊老敬长也。」而,关系词,就的意思。孝,孝顺父母。朱熹《四书章句集注》:「老老,所谓老吾老也。 兴,谓有所感发而兴起也。」长长,同上。悌:尊敬兄长。通行本作「弟」。「弟」的本义是兄弟的弟,引申而有尊敬兄长的意思。大概在汉以后,这个意思就用「悌」字。上恤孤而民不背:恤,体恤 ,周济。恤孤,救济孤苦无依的人。《礼记·王制》:「少而无父者谓之孤,老而无子者谓之独,老而无妻者谓之矜,老而无夫者谓之寡。此四者,夫民之穷而无告者也。」这里举「孤」以概其余,指 穷而无告之人。不背,不相背弃也。所恶于上,无以使下:无,《礼记正义》《四书章句集注》皆作「毋」。孔颖达疏:「譬诸侯有天子为上,上有不善之事加己,己恶之,则不可回持此恶事使己下者 为之也。」所恶于下,毋以事上:所,兼摄「者」字的作用。恶,动词,憎恶。毋,禁止,不要。所恶于前,毋以先后:先,引导。孔颖达疏:「前,谓在己之前不以善事施己,己所憎恶,则无以持此 恶事施于后人也。」所恶于后,毋以从前:从,跟随。孔颖达疏:「后,谓在己之后不以善事施己,己则无以恶事施于前行之人也。」所恶于右,毋以交左:交,对待。上、下指地位,前后指辈分。
  【译文】所以在上位的人能尊敬老年人,那么百姓的孝敬之风就能兴起;在上位的人能敬事长者,那么百姓的友悌之风就能兴起;在上位的人能体恤孤苦无依的人,那么百姓之间就不会相互背 弃。不喜欢上司对自己的一些做法,就不要这样去对待下属;不喜欢下属的一些行为表现,自己就不要以同样的方式来应付上级;不满意前人做过的事,自己就不要接着去做,以免贻患后人;不愿意后 面的人怎样对待自己,自己也就不要这样去对待前面的人;不喜欢右边人的作为,就不要用这种行为对待左边的人;不喜欢左边人的作为,就不要用这种行为对待右边的人。
  
  【原文】 民之所好好之。民之所恶恶之,此之谓民之父母。言治民之道无他,取于己而已。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,灾必逮夫身。拂,犹佹。逮,及也。
  【注释】民之所好好之:孔颖 达疏,「谓善政恩惠,是民之顾好,己亦好之,以施于民。若发仓廪,赐贫穷,赈乏绝是也。」民之所恶恶之:孔颖达疏:「谓苛政重赋,是人之所恶,己亦恶之而不行也。」好人之所恶:孔颖达疏: 「人,谓君子。君子所恶者,凶恶之事。今乃爱好凶恶,是『好人之所恶』也。」恶人之所好:孔颖达疏,「君子所好,仁义善道。今乃恶此仁义善道,是『恶人之所好』也。」是谓拂人之性:拂,违 逆,悖逆。孔颖达疏:「若如此者,是谓拂戾善人之性。」朱熹《四书章句集注》:「拂,逆也。好善而恶恶,人之性也;至于拂人之性,则不仁之甚者也。」灾必逮夫身:逮,到来。夫,指示形容词 ,彼、此。佹:乖戾。
  【译文】老百姓喜欢的事情我们也喜欢,老百姓厌恶的事情我们也厌恶,这就可以算作是老百姓的父母了(说明治理百姓的方法一无例外,无非是从自己的需求去推知别 人的需求,自己应该怎样去做就十分清楚了。如此而已)。喜欢做人人都不愿意看到的事,而不愿意去做人人都喜欢的事,这就叫悖逆人性,灾祸一定会降临到他的身上(拂,如同违悖。逮,到达)。
  
  【原文】男女有别,而后夫妇有义;夫妇有义,而后父子有亲;父子有亲,而后君臣有正。故曰:「婚礼者,礼之本也。」
  【注释】男女有别,而后夫妇有义:《集解》:「 礼运曰:『夫义妇顺』,此不言『顺』而言『义』者,夫妇之道,不患其不顺也,患其苟于顺而伤于义也。失义则顺亦不可保矣,故曰『立夫妇之义』。物之苟合者,亲也不可以久,故男女有别,而后 夫妇有义。」
  【译文】男女各有分工且各尽其责,则夫妇之间才有道义;夫妇间的道义建立起来了,然后父子才能亲爱和睦;父子之间有了亲爱,然后君臣才能各正本位。所以说:「婚礼,是 礼的根本。」
  【原文】故曰:「天子听男教,后听女顺;天子理阳道,后治阴德;天子听外治,后听内治。」教顺成俗,外内和顺,国家理治,此之谓盛德也。
  【译文】所以说:「天 子掌管男子的政教,皇后掌管妇女的贞顺;天子掌管阳刚的大道,皇后调治阴柔的德性;天子掌管外务的治理,皇后掌管内务的职责。」男教与女顺的并重形成了风俗,使外部和内部都和顺,国与家都 纳入正轨并治理得井井有条,这就叫做盛德。
  【原文】是故男教不修,阳事不得,讁见于天,日为之食;妇顺不修,阴事不得,讁见于天,月为之食。是故日食则天子素服,而修六官之职,荡 天下之阳事。月食,则后素服而修六宫之职,荡天下之阴事。故天子之与后,犹日之与月,阴之与阳,相须而后成者也。讁之言责也。
  【注释】阳事不得:阳事,阳刚之道。得,得当,恰当。 讁见于天:讁,通行本作「适」,同「谪」,谴责。见,出现。日为之食:指日食。月球运行到太阳和地球之间,成一直线时,太阳的光被月亮挡住,地球表面上某些地区短时间内看不到太阳。这个现 象称为日食。月为之食:指月食。地球运行至太阳和月亮中间时,月所得的太阳光为地球所掩,遂成月食。《集解》:「郑氏曰:『食者,见道有亏伤也。』」则天子素服而修六官之职,荡天下之阳事 :素服,本色或白色的衣服。居丧或遭遇凶事时所穿。荡,涤除而整理之。孔颖达疏:「谓救日之时,着素服,荡除天下之阳事有秽恶者。」相须而后成者也:相须,互相影响,互为因果。须,等待。
  【译文】因此,凡是男子政教不修治,违背了阳刚之道,上天就会降下不祥的征兆,而出现日食之类的反常现象;妇女的柔顺之德不修治,违背了阴柔之道,上天也会降下不祥的征兆,而出现 月食之类的反常现象。所以遇到日食,天子就身穿素服,检查反省六官的政务,涤除和清理男子政教中的秽恶。遇到月食,皇后就身穿素服,检查和反省六宫的内治,以涤除和清理女德中的秽恶。可见 天子与皇后的关系,如日月并行,如阴阳互补,相互之间密切配合才能成就治理天下的大业。(讁的意思是说谴责、责难。)
卷  八   周礼治要

  
  【原文】天官冢宰建邦之六典 ,以佐王治邦国:一曰治典,以经邦国,以治官府,以纪万民;二曰教典,以安邦国,以教官府,以扰万民;三曰礼典,以和邦国,以统百官,以谐万民;四曰政典,以平邦国,以正百官,以均万民; 五曰刑典,以诘邦国,以刑百官,以纠万民;六曰事典,以富邦国,以任百官,以生万民。
  【注释】天官冢宰:官名,为六卿之首,总御百官。亦称太宰。唐武后光宅元年改吏部为天官,旋复 旧。后世亦称吏部为天官。《书·周官》:「冢宰掌邦治,统百官,均四海。」孔安国传:「天官卿称太宰,主国政治,统理百官,均平四海之内。」治典:治国的法典。六官中冢宰之职。教典:教育 法规。六官中司徒之职。郑玄注:「教典,司徒之职,故立其官,曰:『使帅其属,而掌邦教,以佐王安扰邦国。』」礼典:即礼法。六官中宗伯之职。政典:记载治国的典章或制度的书籍。六官中司 马之职。刑典:刑法,法典。六官中司寇之职。事典:治事的规章。六官中司空之职。
  【译文】太宰制定了国家的六种法典,帮助君主治理国家:一是治典,用来确立诸侯国的纲常法纪,管理 官府,治理百姓;二是教典,用来安定诸侯,教导官员,驯化百姓;三是礼典,用来使诸侯之间和睦相处,百官同心合力,百姓关系融洽;四是政典,用来使诸侯正定有序,百官公正廉明,百姓赋税徭 役均衡;五是刑典,用来查究诸侯国(的非礼之行),惩治百官罪责,矫正百姓行为过失;六是事典,用来指导各诸侯国发展经济,使百官各有建树,百姓生活得到改善。
  
  【原文】以 八柄诏王驭群臣:一曰爵,以驭其贵;二曰禄,以驭其富;三曰予,以驭其幸;四曰置,以驭其行;五曰生,以驭其福;六曰夺,以驭其贫;七曰废,以驭其罪;八曰诛,以驭其过。以八统诏王驭万民 :一曰亲亲,二曰敬故,三曰进贤,四曰使能,五曰保庸,六曰尊贵,七曰达吏,八曰礼宾。
  【注释】柄:这里是权柄的意思。《说文》:「柄,柯也。」郑玄注:「所秉执以起事者也。」陆 德明《庄子释文》引司马彪云:「威权也。」「八柄」,亦即王者用来治理国家的八种权柄。驭:统治,治理。郑玄注:「凡言驭者,所以敺之,内之于善。」幸:褒赏。夺:没收家财。八统:八项施 政的总则。保庸:酬赏有功之人,使之心安。郑玄注:「保庸,安有功者。」贾公彦疏:「保,安也;庸,功也。有功者上下俱赏之以禄,使心安也。」达吏:向上举荐官吏。礼宾:合乎礼仪地接待宾 客诸侯。郑玄注:「礼宾,宾客诸侯,所以示民亲仁善邻。」贾公彦疏:「天子待朝聘之宾,在下皆当礼于宾客。」
  【译文】(太宰)以八种权柄帮助王者统治群臣:一是封给爵位,使其尊贵 ;二是给予俸禄,使其富有;三是给予赏赐,使其感受到王者的宠爱;四是给予赦免,以感化的办法使其提升德行,改过向善;五是供养厚待老臣,使其得福;六是罚没财产,使其贫穷;七是罢黜官职 ,以儆戒其罪愆;八是问责,以追究其失职之罪。以八种统御之术帮助君主统御万民:一是敬爱亲族,二是尊敬故旧,三是荐举贤才,四是任用有才能的人,五是奖励有功绩的人,六是尊重有地位的人 ,七是察举勤劳的小吏,八是礼遇各国诸侯。
  
  【原文】膳夫:掌王之食饮膳羞,大丧则不举,大荒则不举,大札则不举,天地有灾则不举,邦有大故则不举。大荒,凶年也。大札,疫 疠也。天灾,日月晦食也。地灾,崩动也。大故,刑杀也。《春秋传》曰:司寇行戮,君为之不举。
  【注释】膳夫:古官名,掌宫廷的饮食。郑玄注:「膳夫,上士也,掌王之饮食膳羞。」膳 羞:美味的食品。郑玄注:「膳,牲肉也;羞,有滋味者。」大丧:指帝王、皇后、世子之丧。郑玄注:「大丧,王、后、世子之丧也。」大荒:大灾之年。郑玄注:「大荒,大凶年也。」大札:瘟疫 。郑玄注:「大札,疫疠也。」天地有灾:指的是日月晦食、地震、山崩、川竭等自然现象。大故:指的是敌军来犯、对犯罪者处以死刑等事。
  【译文】膳夫,掌理王者所用的饭食、酒浆、牲 肉与菜肴。遇国家有大丧不杀生,遇有大的灾荒年不杀生,有天灾地变不杀生,疫疠流行的时候不杀生,国家有敌军来犯、或对罪犯处以死刑等重大事件发生时均不得杀生设宴。(大荒,指凶灾之年。 大札,即瘟疫。天灾,即日月晦暗而亏缺。地灾,即山崩地动。大故,即处以死刑。《春秋外传》和《国语》里面都提到,司寇执行死刑的时候,国君就不听音乐、不看舞蹈了。)
  
  【 原文】大司徒之职,施十有二教焉:一曰以祀礼教敬,则民不苟;二曰以阳礼教让,则民不争……十有二曰以庸制禄,则民兴功……以保息六畜万民:一曰慈幼,二曰养老,三曰振穷,四曰恤贫,五曰 宽疾,六曰安富。
  【注释】阳礼:指古代乡射饮酒之礼,属男子之礼。俞樾《群经平议·周礼一》:「阳礼与阴礼对文,阴礼为妇人之礼,则阳礼为男子之礼明矣。古人行礼,凡祭祀、宾客、 丧纪之礼,妇人皆得与焉。惟乡射、饮酒,纯乎男子之事,而妇人不与,故曰阳礼。」
  【译文】大司徒的职务,施行十二种教法:一是以祭祀之礼教民恭敬,这样人民就不会轻率;二是以乡射 饮酒等礼教民谦让,这样人民就不会争高论低……十二是按照功绩确定其俸禄,这样人民都会努力建立功业……以六项保障百姓繁衍生息的政策护养万民:第一项是爱护年幼的儿童,第二项是赡养年长 的老人,第三项是救助身处困境的人,第四项是周济贫苦的人,第五项是宽待残疾人,第六项是安定富裕的人。
  
  【原文】师氏掌以美诏王,告王以善道也。《文王世子》曰:「师者, 教之以事,而谕诸德者也。」以三德教国子:一曰至德,以为道本;二曰敏德,以为行本;三曰孝德,以知逆恶也。教三行:一曰孝行,以亲父母;二曰友行,以尊贤良;三曰顺行,以事师长。德行, 外内之称也,在心为德,施之为行也。至德,中和之德,覆焘持载含容者也。敏德,仁义顺时者也。孝德,尊祖爱亲,守其所以生者也。孔子曰:「武王、周公其达孝矣乎?夫孝,善继人之志,善述人 之事也。」
  【注释】师氏:掌管辅导王室、教育贵族子弟以及朝仪得失之事的官员。国子:郑玄注,「国子,公卿大夫之子弟。」清刘书年《刘贵阳说经残稿·国子证误》:「国子者,王大子 、王子、诸侯公卿大夫士之子弟皆是,亦曰国子弟。」武王、周公其达孝矣乎:武王继承文王志愿,伐纣而安定天下;周公制礼作乐,赞述文王的文德。
  【译文】师氏负责以美善之道告语王者 (对王者告以善道。《礼记·文王世子》说:师氏,是教他怎样做事并且符合各种道德规范的人),以三德教导王世子、王子及公卿大夫的子弟:第一是至德,作为道德的根本;第二是敏德,作为力行 的根本;第三是孝德,因此知道悖逆凶恶之行(而不做)。教他们三行:第一是孝行,用来亲爱父母;第二是友行,用来尊敬贤良;第三是顺行,用来尊事师长。(德和行,是内心和外部行为的称谓, 在内心称为德,形之于外称为行。至德,即中庸之德,能够覆盖、承载、含容万物。敏德,即顺应四季而施仁义之政。孝德,即尊敬先祖,亲爱父母,守护自己得以生养的根本。孔子说:「武王和周公 ,可以说是尽了最大的孝道。所谓孝,就是善于继承先人的遗志、善于赞述先人的德业。」)
  
  【原文】凡建国,禁其淫声、过声、凶声、慢声。淫声,若郑卫也。过声,失哀乐节也。 凶声,亡国之声,若桑间濮上也。慢声,惰慢不恭之声。
  【注释】桑间濮上:桑间,古卫地,在濮水之上。春秋时濮上以侈靡之乐闻名于世,男女亦多于此处幽会,故后用以指代侈靡淫乱的音 乐、风俗的流行地。《史记·乐书》:「桑间濮上之音,亡国之音也,其政散,其民流,诬上行私而不可止。」
  【译文】凡新封立诸侯国时,务必重申禁止其存在淫邪之音、哀乐不当之音、亡 国之音和怠慢不恭之音(淫声,像郑卫两国的音乐。过声,即悲哀或欢乐没有节制之音。凶声,即亡国的音声,就像桑间濮上的声乐。慢声,惰慢无礼的声乐)。
  
  【原文】以九伐之法 正邦国:诸侯有违王命,则出兵征伐而正也。冯弱犯寡,则眚之;眚,犹人眚瘦也,四面削其地。贼贤害民,则伐之;有钟鼓曰伐,以声其罪。暴内陵外,则坛之;置之空坛之中,别立君也。野荒民散 ,则削之;田不治,民不附,则削其地也。负固不服,则侵之;侵,用兵浅侵之而已。贼杀其亲,则正之;正,杀也。放弑其君,则残之;残灭其为恶者。犯令陵政,则杜之;犯令,逆命也。陵政,轻 法也。杜,塞,使不得与诸侯通。外内乱,鸟兽行,则灭之。
  【注释】冯弱:以强凌弱。眚:通「省」。削减,减免。野荒:即「田不治」,就是田亩荒芜。
  【译文】(大司马)以「 九伐」之法来纠正各诸侯国,使其不敢偏离正道(诸侯如有违背天子命令的,就出兵征伐而使之改正)。诸侯中有以强凌弱、以大侵小的,就削减其土地(眚,如同人生病而身体渐瘦。意为从四面削减 他的守地)。有擅杀贤良、残害人民的,那就去征伐他(出师而敲钟击鼓的称为伐,用来声明其罪)。有对内专行暴政、对外侵凌邻国的,那就废止国君,另立贤能(幽囚在祭坛之中,另立贤德之君) 。有使田地荒芜、百姓逃散的,那就削去他的土地(不治理耕田,人民不依附,那就削去其土地)。有自恃险固、不服事大国的,那就派兵进入他的国境(侵,即不设钟鼓地用兵进入国境)。有无故杀 害亲族的,那就拘执他并将其正法(正,即杀)。臣下有放逐或杀害国君的,那就杀掉他(残,即灭杀作恶的人)。有违犯命令、轻藐国家政教法令的,那就禁止他与邻国相互联系(犯令,即违抗命令 。陵政,即轻藐国家政教法令。杜,塞的意思。使其不得与其他诸侯相通)。有悖乱远近亲属间人伦关系、行为同于禽兽的,那就灭亡其封国。
周书治要

  
  【原文】天有四殃:水、旱、饥、 荒。其至无时,非务积聚,何以备之?《夏箴》曰:「小人无兼年之食,遇天饥,妻子非其有也;大夫无兼年之食,遇天饥,臣妾舆马非其有也;国无兼年之食,遇天饥,百姓非其百姓也。戒之哉,不 思祸咎无日矣!」言不远也。
  【注释】饥荒:谷物、果子等歉收或没有收成。按《尔雅·释天》:「谷不熟为饥,蔬不熟为馑,果不熟为荒。」积聚:积累聚集;薀积。兼年:两年。天饥:天 灾造成的饥荒。臣妾:古时对奴仆的称谓,男曰臣,女曰妾。舆马:亦作「轝马」,即车马。
  【译文】天降的灾害有四种,即水灾、旱灾、五谷不熟、果子歉收。它们的到来没有定时,若不积 蓄储备粮食,那又如何来防备呢?夏代有规戒之文说:「平民没有两年的粮食,遇到天灾造成的饥荒,妻子儿女都会失去。大夫没有两年的粮食,遇到天灾造成的饥荒,奴仆和车马都会失去;国家没有 两年的粮食,遇到天灾造成的饥荒,天下百姓也就不是自己的臣民了。要以此为戒啊!如果不思考这些问题,灾祸的降临就没有多少时日了(也就是说距离灾难不会很远)。」
  
  【原文 】令行禁止,王之始也。」
  【注释】令行禁止:有令即行,有禁即止。形容法令或纪律严明。
  【译文】有令即行,有禁即止,这是天子治国的开始。
  【原文】富贵者,观其有 礼施;贫穷者,观其有德守;嬖宠者,观其不骄奢;隐约者,观其不慑惧。其少者,观其恭敬好学而能弟;其壮者,观其洁廉务行而胜其私;其老者,观其思慎、强其所不足而不逾。父子之间,观其慈 孝;兄弟之间,观其和友;君臣之间,观其忠惠;乡党之间,观其信诚。设之以谋,以观其智;示之以难,以观其勇;烦之以事,以观其治;临之以利,以观其不贪;滥之以乐,以观其不荒。喜之,以 观其轻;怒之,以观其重;醉之,以观其失;纵之,以观其常;远之,以观其不贰;昵之,以观其不狎。复征其言,以观其精;曲省其行,以观其备。此之谓观诚。
  【注释】官人:选取人才给 以适当官职。《书·皋陶谟》:「知人则哲,能官人。」孙星衍疏:「知人则能器使。」富贵者观其有礼施:《逸周书汇校集注》:「陈逢衡云:施,予也。富贵者能以礼施,则不骄不吝而能得众矣。 」德守:即道德操守。《逸周书汇校集注》:「陈逢衡云:守,操守也。贫贱者能以德守,则不干进不辱身而动必以正矣。」「嬖宠」句:《逸周书汇校集注》:「潘振云:为君爱曰嬖,承君恩曰宠。 接人倨傲曰骄,用物汰侈曰奢。」隐约者,观其不慑惧:隐约,困厄,俭约。《逸周书汇校集注》:「潘振云:隐,穷也;约,少也。陈逢衡云:不慑惧则有以当大任而不疑。」
  【译文】富贵 之人,要看他是否举止有礼而好施惠。贫穷之人,要看他是否有德行操守。对于那些备受宠幸之人,要看他是否不骄不奢。对于那些处于困厄的人,要看他是否胆小怕事。对于那些年轻人,要看他有无 恭敬好学的态度和敬长爱幼之心。对于那些壮年之人,要看他是否廉洁务实,进而能否克制私欲。对于那些年老之人,要看他的思维是否谨慎,是否即使处于十分难堪的境地,也不会逾越规矩。父子之 间,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-19 18:16 | 显示全部楼层
佛子入世大讨论之孝顺篇
因此商朝灭亡了;周武王的臣子都直言敢谏,因此周朝便兴盛起来。
  
  【原文】臣闻贵而下贱,则众弗恶也;富能分贫,则穷乏士弗恶也;智而教愚,则童蒙者不恶也。
  【注释】穷乏:穷困,匮乏。童蒙:童,幼童。蒙,暗昧。幼童对事理多暗 昧,所以叫做童蒙。这里泛指不明事理的人。
  【译文】我听说,地位高的人能够对地位低的人谦让,那么众人就不会厌恶他;有钱的人能经常接济贫穷的人,那么贫穷的人就不会厌恶他;聪明 的人能够教导愚昧的人,那么愚昧的人就不会厌恶他。
  
  【原文】人主之疾十有二发,非有贤医,莫能治也。何谓十二发?曰:痿、蹶、逆、胀、满、支、膈、盲、烦、喘、痹、风,此 之谓也。贤医治之若何?曰:省事轻刑,则痿不作;无使小民饥寒,则蹷不作;无令财货上流,则逆不作;无使仓廪积腐,则胀不作;无使府库充实,则满不作;无使群臣纵恣,则支不作;无使下情不 上通,则膈不作;上振恤下,则盲不作;法令奉用,则烦不作;无使下怨,则喘不作;无使贤人伏匿,则痹不作;无使百姓歌吟诽谤,则风不作。夫重臣群下者,人主之心腹支体也;心腹支体无害,则 人主无疾矣!故非有贤医,莫能治也。人主皆有此十二疾,而不用贤医,则国非其国也。
  【注释】人主:人君,君主。《老子》:「以道佐人主者,不以兵强天下。」痿:身体某部分萎缩或失 去机能的病。以下借人体所发生的病,譬喻国君在政治上错误的措施。蹶:与「厥」通,气上逆而生的病,轻则四肢寒冷,重则不省人事。逆:气不顺的病。胀:腹部鼓胀。满:胸腹胀满。支:与「肢 」通,四肢所生的病。膈:噎塞反胃。盲:疑为「肓」,这里指膏肓患病。古代医学以心尖脂肪为膏,心脏与膈膜之间为肓。烦:心中不安宁的病。喘:哮喘病,患者呼吸迫促,痰塞气道,搏击有声。 痹:同「痹」,麻痹,肢体失其感觉而麻木不仁。风:风气藏在皮肤间,筋脉弛纵,手足麻木。省事:减少事务。引申为方便、不费事。 小民:指一般老百姓。仓廪:贮藏米谷的仓库。府库:指国家贮 藏财物、兵甲的处所。《礼记·曲礼下》:「在府言府,在库言库。」郑玄注:「府谓宝藏货贿之处也,库谓车马兵甲之处也。」纵恣:肆意放纵。下情:指下级或群众的情况或心意。上通:谓下情上 达于君。《管子·明法》:「下情不上通,谓之塞;下情上而道止,谓之侵。」振恤:亦作「振恤」,赈济。伏匿:隐藏,躲藏。诽谤:以不实之辞毁人。重臣:国家倚重的、有崇高声望的大臣。群下 :泛指僚属或群臣。
  【译文】君主的疾病有十二发,没有好的医生,就不能把它治疗好。什么叫做十二发呢?即痿、蹶、逆、胀、满、支、膈、盲、烦、喘、痹、风,这叫做十二发。好的医生 怎样治疗它们呢?即:减少事务,减轻刑罚,那么痿病就不会发生;不让百姓饥饿受寒,那么蹶病就不会发生;不让财货聚集在执政者的家里,那么逆病就不会发生;不让国家仓库积累的粮食腐烂,那 么胀病就不会发生;不让国家的仓库装满了财物,那么满病就不会发生;不让臣子们肆意放纵,那么肢体的疾病就不会发生;不使老百姓的意见阻塞不能上达,那么膈病就不会发生;在上位的人救济百 姓,那么膏肓就不会患病;国家法令能够通行无阻,那么烦病就不会发生;不使老百姓产生埋怨,那么喘病就不会发生;不让有贤德的人隐匿起来,那么痹病就不会发生;不要让百姓透过歌谣指摘执政 者的过错,那么风病就不会发生。(在一个国家里面,)大臣和他们的属吏是国君的心腹肢体。心腹和肢体没有疾病,国君才没有疾病。所以没有良医,是不能把这些病治疗好的。国君有这十二种疾病 ,如果不用良医,那么国家很快就将不是他的国家了。
  
  【原文】齐景公使使于楚,楚王与之上九重之台,顾使者曰:「齐亦有台若此者乎?」使者曰:「吾君有治位之堂,土阶三尺, 茅茨不翦,采桷不斫,犹以为为之者劳,居之者泰。吾君恶有若此者乎?」于是楚王怉(怉作悒)如也。
  【注释】齐景公:姜姓,名杵臼,春秋后期齐国国君。齐灵公之子,齐庄公之弟。公元 前五四七年到公元前四九〇年在位,在位五十八年,是齐国执政时间最长的一位国君。九重:九层。土阶:土台阶。指居室简陋。茅茨:茅草盖的屋顶。亦指茅屋。茅茨不翦,谓崇尚俭朴,不事修饰。 桷:方形的椽子。斫:雕凿,雕饰。恶:疑问代词。相当于「何」「安」「怎么」。悒如:悒然,不安的样子。
  【译文】齐景公派遣使者到楚国去,楚王和使者一起登上九层的楼台,楚王对使 者说:「齐国也有这样的楼台吗?」使者说:「我们国君有处理政务的朝堂,堂前只有三尺高的土台阶,茅草盖的屋顶没有加以修剪,应该彩绘的椽子也没有雕琢装饰,却仍然认为修建朝堂的人太劳苦 了,而住在里面的人太安逸了。我们国君怎么会有这样美好的高台呢?」楚王听后显得很不安。
卷  九   孝经治要

  
  【原文】子曰:「先王有至德要道,子者,孔子 。以顺天下,民用和睦,上下无怨。以,用也。睦,亲也。至德以教之,要道以化之,是以民用和睦,上下无怨也。汝知之乎?」曾子避席曰:「参不敏,何足以知之?」参,名也。参不达。子曰:「夫 孝,德之本也,人之行,莫大于孝,故曰德之本也。教之所由生也。身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。立身行道?,扬名于后世,以显父母,孝之终也。夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身 。」
  【注释】子:本为古代男子的通用美称。先王有至德要道:先王,指古代的圣德之王,如夏禹、商汤、周文王、周武王。至德,最美好、最高尚的德行,即指下文之孝行。要道,最重要的 道理。顺:顺从,使天下人心顺服。民用和睦:用,因而,由此。和睦,和,协调、融洽;睦,相亲。上下:指各种人之间。古代为等级社会,人与人之间有上下尊卑的等级区分。汝:你。此处指曾参 。避席:离席而立。曾参本侍坐于侧,因孔子问话,曾参为表示对老师的恭敬,因而起身离开坐席,站立回答。不敏:敏,聪明、睿达、有智慧。不敏,为曾参自谦之词,犹言愚蠢、鲁钝。何足以知之 :足,够得上、配得上。此处为曾参自谦之词。邢《疏》言:「又假言,参闻夫子之说,乃避所居之席,起而对曰:『参性不聪敏,何足以知先王之至德要道之言义?』」夫:发语词。德之本也:本, 根本。邢《疏》言:「此依郑注,引其圣治章文也。言孝行最大,故为德之本也。德则至德也。」邢《疏》云:「《正义》曰:云『孝者,德之至,道之要也』依王肃义,德以孝而至,道以孝而要,是 道德不离于孝。殷仲文曰:穷理之至,以一管众为要。」教之所由生也:教,指教化。邢《疏》言:「《正义》曰:此依韦注也。案《礼记·祭义》称曾子云『众之本教曰孝』《尚书》『敬敷五教』, 解者谓教父以义,教母以慈,教兄以友,教弟以恭,教子以孝。举此,则其余顺人之教,皆可知也。」身体发肤:身,头颈胸腹。体,四肢。发,身上的毛发。肤,皮肤。受之父母:受,接受。指子女 的肉体是父母给予的。?立身行道:立,树立、成就。立身,树立自身于天地之间,指有崇高的道德修养,成就功名与事业。行道,实行天下的大道。终:最后,老年时,或言指孝道的终极阶段、最高要 求。
  【译文】孔子说:「古代的圣王有至高之德、切要之道(子,孔子),用以顺天下人心,使人民和睦相处,上上下下都没有怨恨。(以,用。睦,亲爱。用至高的道德教化人民,用孝道来 感化人民,百姓因此相亲相爱,尊卑长幼都没有怨恨。)你知道先王的至德要道是什么吗?」曾子离席而起,恭敬地回答说:「学生曾参愚昧,怎么会知道呢?(参,曾子的名,曾参不能通达明了老师 的意思。)」孔子说:「孝,是德行的根本,(人的所有行为中没有比孝更重大的,所以说是德之本。)一切教化都从这里生发开来。人的身体以至每一根毛发和每一块皮肤,都是父母给予的,应当谨 慎爱护,不敢稍有毁伤,这是实行孝道的开始;以德立身,实行大道,使美好的名声传扬于后世,以光耀父母,则是实行孝道的最终目标。所以实行孝道,开始于侍奉双亲,进而在侍奉君主的过程中得 到发扬光大,最终的目的就是成就自己的德业。
  
  【原文】爱亲者,不敢恶于人;爱其亲者,不敢恶于他人之亲。敬亲者,不敢慢于人。爱敬尽于事亲,爱于母,尽敬于父。而德教加于 百姓,盖天子之孝也。《吕刑》云:「一人有庆,兆民赖之。」
  【注释】不敢恶于人:恶,厌恶、憎恨、不喜欢。意为天子作为热爱自己父母的人,就要扩大去热爱天下的父母。不敢慢于人: 慢,轻侮、怠慢。此句言天子要广泛地敬重他人。盖:语气词。多用于句首。吕刑:为《尚书》中的篇名。一人有庆:一人,指天子。庆,善。兆民赖之:兆民,万民,指天下的所有人。古人所说的「 兆」,即指一百万,也指十亿,后指一万亿。此处泛言极多,非实数。赖,依靠、凭借、仰赖。
  【译文】天子真正爱护自己的父母,也就不敢厌恶任何人(爱自己的父母,就不敢厌恶他人的父 母);真正尊敬自己的父母,也就不敢轻慢任何人。天子竭尽爱护尊敬来侍奉双亲(对母亲竭尽亲爱之情,对父亲竭尽尊敬之情),将这种道德教育推广到天下百姓,这就是天子的孝道啊!《尚书·吕 刑》说:「天子有爱敬父母的善德,天下万民都会仰赖他。」
  
  【原文】在上不骄,高而不危;诸侯在民上,故言在上。敬上爱下,谓之不骄。故居高位而不危殆也。制节谨度,满而不 溢。费用约俭,谓之制节。奉行天子法度,谓之谨度,故能守法,而不骄逸也。高而不危,所以长守贵也;居高位能不骄,所以长守贵也。满而不溢,所以长守富也。虽有一国之财,而不奢泰,故能长 守富。富贵不离其身,富能不奢,贵能不骄,故云不离其身。然后能保其社稷,上能长守富贵,然后乃能安其社稷。而和其民人。薄赋敛,省傜役,是以民人和也。盖诸侯之孝也。《诗》云:「战战兢 兢,如临深渊,如履薄冰。」战战,恐惧。兢兢,戒慎。如临深渊,恐坠。如履薄冰,恐陷。
  【注释】在上不骄:在上,诸侯为列国之君,贵在一国臣民之上,故言「在上」,即处于高位的意 思。骄,自满、自高自大。无礼为骄。高而不危:高即上,言诸侯居于一国最高之位,所处甚高。危,危殆、危害。此接上句,意为诸侯居于万人之上的高位,仍能不自高自大,则不会发生危殆。制节 谨度:制节,花费节省,生活俭朴。谨度,指言行谨慎而合乎礼法。满而不溢:满,国库充实,钱财很多。溢,过分,此处指生活奢侈,与骄相对。社稷:社是祭祀土神的场所,亦代指土神;稷为五谷 之长,是谷神。和其民人:民人,即人民、百姓。诗:以下引文,见《诗经·小雅·小旻》。
  【译文】(诸侯)处在万民之上而不骄慢,即使身居高位,也不会产生倾覆的危险(诸侯的地位在 万民之上,所以说「在上」。尊敬在上位的人,爱护在下位的人,这叫「不骄」,所以能居于高位而没有危险);节约费用,谨守法度,即使财富充足,也不会奢侈浪费。(各种费用俭省,这叫「制节 」。奉行天子的法度,这叫「谨度」。所以能守法而不骄奢淫逸。)身处高位而没有倾覆的危险,所以能长久地保持他的尊贵(居于高位却能不骄慢,所以能长久地保持尊贵);财富充裕而不奢侈挥霍 ,所以能长久地保持他的富有。(虽然拥有一个国家的财富却不奢侈挥霍,所以能长久地保持富有。)能使富有和尊贵不离开自身(富有却能不奢侈,尊贵却能不骄慢,所以说「没有离开他自身」), 然后才能保全社稷(居上位者能长久地保持富有和尊贵,然后才能保证他的国家得以长治久安),使自己的人民和睦相处(减少赋税和杂役,因此人民和乐安定。)这就是诸侯的孝道啊!《诗经·小雅 》说:「要戒慎恐惧,小心谨慎,就像站在深渊之旁,又像踏在薄冰之上。」(战战,是形容恐惧的样子。兢兢,是形容谨慎的样子。所谓「如临深渊」,是说恐怕掉下去。所谓「如履薄冰」,是说恐 怕陷进去。)
  
  【原文】非先王之法服,不敢服;非先王之法言,不敢道;不合诗书,不敢道。非先王之德行,不敢行。不合礼乐,则不敢行。是故非法不言,非诗书,则不言。非道不 行。非礼乐,则不行。口无择言,身无择行。言满天下无口过,行满天下无怨恶。三者备矣,然后能守其宗庙。法先王服,言先王道,行先王德,则为备矣。盖卿大夫之孝也。《诗》云:「夙夜匪懈, 以事一人。」夙,早也。夜,暮也。一人,天子也。卿大夫当早起夜卧,以事天子,勿懈惰。
  【注释】先王之法服:先王制定的各种等级的人的规定服饰。法言:合乎礼法的言语,即《诗》《 书》等中的言论。德行:合乎礼乐的道德行为。择言:败言或不合法度的议论。择行:败坏的德行或不合法度的行为。言满天下无口过:言满天下,言语传遍天下。口过,口中有失。怨恶:怨恨厌恶。 三者:指上文之合于先王的服饰、言语和德行。宗庙:古代祭祀先人的场所。诗:下引诗句,见《诗经·大雅·烝民》。夙夜匪懈:夙,早晨。夜,晚间。匪,同「非」,不。懈,怠惰、松懈。
   【译文】(卿大夫)非先王规定的服装不敢穿,非先王的礼法言论不敢讲,(言语不合乎《诗》《书》中的道理就不敢说),非先王遵奉的道德行为不敢行。(行为不合乎《礼》《乐》的规范就不敢 做。)所以,不合礼法的话不讲,(不合乎《诗》《书》的话就不说),不合道德的行为不行(不合乎《礼》《乐》规范的行为就不做)。口中没有不合乎礼法之言,自身没有不合乎礼法之行,纵使言 语传遍天下,也不会口中有失,即使所作所为天下皆知,也不会有怨恨厌恶。「服饰、言语、行为」,三者都能完备无缺,然后就能守住其祭祀先祖的宗庙。(按照古圣先王所规定的衣服穿着,说的是 古圣先王所说的道理,践行的是古圣先王的道德行持,这样就完备了。)这就是卿大夫的孝道啊!《诗经·大雅·烝民》说:「要早晚勤奋不懈,来侍奉于天子。」(夙,是早上的意思。夜,是晚上的 意思。一人,是指天子。卿大夫应当晚睡早起,来侍奉天子,不要懈惰。)
  
  【原文】故以孝事君则忠,移事父孝,以事于君,则为忠也。以敬事长则顺。移事兄敬,以事于长,则为顺 矣。忠顺不失,以事其上,事君能忠,事长能顺,二者不失,可以事上也。然后能保其禄位,而守其祭祀。盖士之孝也。
  【注释】守其祭祀:祭,际也,神人相接为祭。祀,似也,言祀者似将 见先人也。祭祀,指备供祭品以祭神供祖的活动。
  【译文】因此,用侍奉父亲的孝道来侍奉君主,必能做到忠诚(把侍奉父亲的孝道转到侍奉君主上,就能做到忠诚了);用敬顺兄长的悌道来 侍奉上级,必能做到顺从(把侍奉兄长的恭敬心转到侍奉上级上,就会顺从)。忠诚和顺从,都做到没有什么欠缺和过失,用这样的态度去侍奉君主和上级(侍奉君主能够忠诚,侍奉长上能顺从,二者 都没有缺失,就可以侍奉在上位者了),就能保住自己的俸禄和职位,守住宗庙的祭祀。这就是士人应尽的孝道啊!
  
  【原文】因(因上旧有子曰二字。删之)天之道,春生、夏长、秋 收、冬藏,顺四时以奉事天道。分地之利,分别五土,视其高下,此分地之利。谨身节用,以养父母。行不为非为谨身,富不奢泰为节用,度财为费,父母不乏也。此庶人之孝也。故自天子至于庶人, 孝无终始,而患不及己者,未之有也。
  【注释】因天之道:因,顺应、凭依、利用。顺应春、夏、秋、冬四季变化的自然规律。分地之利:分,区别、分别。利,利益、好处。指分辨土地的特 性和优势,因地制宜种植农作物等。谨身节用:谨,恭敬、谨慎。谨身,即对自己的身体恭敬、谨慎,言行合于礼法,不做违礼的事,就能远离刑罚的羞辱。节用,节约俭省,生活不奢侈浪费。以养父 母:以,拿来、用来。养,赡养,供养。自天子至于庶人:指从尊如天子,下至诸侯、卿大夫、士,直至卑如庶人,无论尊贵还是卑贱,都要实行孝道。孝无终始:实行孝道,没有贵贱等级的差异,也 没有开始与终结的区别。而患不及己者:患,忧虑、担心。及,赶上、做到。意为担心自己做不到孝。全句意为,从天子到庶人,实行孝道是人人都能做到的,不在于其地位的尊贵还是卑贱,也不在于 是事亲还是立身。因此,担心自己不能做到孝道,是不会有的。一说「孝无终始」为行孝无终无始,「患」为祸患,故而释全句为:如果行孝道用心不纯,用力不果,致使在立身和事亲方面自始至终都 没有做好,这样,要想祸患不及其身,那是不可能的。
  【译文】顺应春、夏、秋、冬四季变化的自然规律(春天生发,夏天成长,秋天收获,冬天贮藏,顺应这四季的变化,来奉事天然之道) ,分辨土地的不同特点(分别山林、川泽、丘陵、水边平地、低洼地等五种土地,观察其高下的不同,因地制宜种植农作物等,这就是合理地利用土地资源),行为谨慎,节约俭省,以此供养父母(不 做非法的事情,这叫「谨身」。富有但不奢侈挥霍,这叫「节用」。根据财力来支出,则对父母的供养就不会匮乏),这就是老百姓应尽的孝道啊!因此,从天子到百姓,不分贵贱,行孝都是无始无终 、没有止尽的。如果有人担心自己无法尽孝,那是不可能的。
  
  【原文】先王见教之可以化民也,见因天地教化民之易也。是故先之以博爱,而民莫遗其亲;先修人事,流化于民也。陈 之以德义,而民兴行;上好义,则民莫敢不服也;先之以敬让,而民不争。若文王敬让于朝,虞、芮推畔于野,上行之,则下效法之。道之以礼乐,而民和睦;上好礼,则民莫敢不敬。示之以好恶,而 民知禁。善者赏之,恶者罚之,民知禁,不敢为非也。
  【注释】先王见教之可以化民:先王,已逝世的帝王,此处指夏禹、商汤、周文王、周武王等圣王。教,教化,指思想道德和行动的感召 。化,渐变,指民众受统治者行动的感召而逐渐向孝义和善变化。是故先之以博爱:是故,因此。先,率先实行,带头去做,为民众做出榜样。博爱,广泛地实行仁爱、泛爱众人。民莫遗其亲:遗,遗 弃、遗忘。亲,指父母。陈之以德义:陈,广布、陈说。言统治者率先陈说道德之美、正义之善。民兴行:兴,起。行,实行。言民众都会自动地讲道德、行义举。而民和睦:人民因此而和顺亲睦。示 之以好恶,而民知禁:示,拿出来给人看,使人明白。好,喜好和提倡的。恶,厌恶和反对的。禁,禁止,即不许做的非法的事。
  【译文】先王看到这样的教化可以转化人心(看到根据天地恒 常之道教化百姓的容易),所以率先实行孝道,博爱大众,使百姓不会遗弃双亲(率先修治自身,德泽流于百姓,从而化导人民);再来陈述道德仁义,让百姓心生仰慕,愿意效法(在上位者喜欢道义 ,则人民没有敢不服的);先行礼敬谦让,做出表率,使百姓不会互相争斗(就像文王敬让于朝堂之上,发生争执的虞人和芮人受其感化,推让田畔于民间,说明在上位者真心实行,则在下位者就会起 而效法他);再以礼乐来引导,让百姓身心和谐,和睦相处(在上位者如果乐于遵行礼法,则百姓没有谁敢不尊敬的);指示人民什么是好的,什么是坏的,人民就知道禁令而不违犯了。(做好事的奖 赏他,做坏事的惩罚他,则百姓就知道所禁止的事情,从而不敢为非作歹。)
  
  【原文】父子之道,天性也,性,常也。君臣之义也。君臣非有天性,但义合耳。父母生之,续莫大焉; 君亲临之,厚莫重焉。故不爱其亲而爱他人者,谓之悖德;不敬其亲而敬他人者,谓之悖礼。
  【注释】续莫大焉:续,指续先传后,也就是人类的自身繁衍。焉,于之,在这件事上。莫大焉, 没有比这更重大的事。君亲临之,厚莫重焉:亲,亲自。临,以上对下。厚,深重、重要。悖德:背,违背。违背公认的道德准则。悖礼:违背礼义。
  【译文】父子之间的慈孝之道是天性(性 ,就是恒常不变的本性),它表现在君臣之间就是大义。(君主和臣下之间并不具有天然的亲情,只是以道义相结合。)父母生子,继承宗嗣之事,让孝道得以相续,没有比这种人伦关系更重大的了! 父亲既有君的尊严,又有父的慈爱,让儿女的孝心得以培养,没有比这种恩义更厚重的了!所以,不爱自己的父母,而去爱别人,那就叫违背道德;不尊敬自己的父母,而去尊敬他人,那就叫违背礼义 。
  
  【原文】子曰:「孝子之事亲,居则致其敬,养则致其乐,乐,竭欢心以事其亲。病则致其忧,丧则致其哀,祭则致其严。五者备矣,然后能事亲。」
  【注释】居:平常家 居。养:赡养,奉养。
  【译文】孔子说:「孝子侍奉父母亲,日常居家时,处处都应对父母恭敬;奉养父母时,应让父母欢心(乐于竭尽自己的欢心,以侍奉自己的父母);父母生病时,应忧 虑父母的病情;父母去世时,应哀伤;祭祀父母时,应庄严敬肃。以上五点都能完备,才真正做到侍奉双亲。」
  
  【原文】子曰:「五刑之属三千,五刑者,谓墨、劓、膑、宫(宫下旧 有割字,删之)、大辟也。而罪莫大于不孝。要君者无上,事君,先事而后食禄,今反要君。此无尊上之道。非圣人者无法,非侮圣人者,不可法。非孝者无亲。己不自孝,又非他人为孝,不可亲。此 大乱之道也。事君不忠,侮圣人言,非孝者,大乱之道也。」
  【注释】五刑之属三千:处以五刑的罪行共有三千条。罪莫大于不孝:所有应处以五刑的三千条罪行中,没有比不孝更重的罪行了 。即不孝为罪恶之极。此句言不孝之罪,不在三千条罪行之中。要君者无上:要,强求、要挟、胁迫,有所依仗而强硬要求。者,指代人。无上,藐视君上,即目无君长,反对或凌辱君长。非圣人者无 法:非,责难、诽谤、诋毁。圣人,具有最高道德标准的人。非圣,就是对周公、孔子等所谓圣人的言论、著述进行诽谤或不恭敬对待。非孝者无亲:非,非议,不赞成。非孝,诽谤他人的孝行。此大 乱之道也:大乱,最严重的祸患悖乱。道,根源,意为导致大乱。
  【译文】孔子说:「古代的刑法有五大类,所归属的犯罪之条列,有三千种之多(五刑,是指墨、劓、膑、宫、大辟五种刑罚 ),其中没有比不孝的罪行更大的。要挟君主的人,是心目中没有君主的存在(侍奉君主应当先尽心做好事情然后再领取俸禄,如今反而威胁君主,这是没有尊上之道);反对圣人的人,是心中没有法 则的存在(诽谤侮辱圣人的人不可效法);反对孝道的人,是心目中没有父母亲(自己不孝,对他人尽孝又加以诽谤,这种人不可亲近)。这三种恶行,都是造成天下大乱的根源。」(侍奉君主不忠诚 ,轻侮圣人的言论,不孝父母,这是大乱之道。)
  
  【原文】子曰:「教民亲爱,莫善于孝;教民礼顺,莫善于悌;移风易俗,莫善于乐;夫乐者,感人情,乐正则心正,乐淫则心淫也 。安上治民,莫善于礼。上好礼,则民易使。礼者,敬而已矣。敬,礼之本。有何加焉。故敬其父则子悦,敬其兄则弟悦,敬其君则臣悦,敬一人而千万人悦。所敬者寡,悦者众。所敬一人,是其少。 千万人悦,是其众。此之谓要道也。」孝悌以教之,礼乐以化之,此谓要道也。
  【注释】安上治民:安,安定、安心。上,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-19 18:20 | 显示全部楼层
佛子入世大讨论之持戒篇
外束其身。」可参考。
  【译文】孔子说:「由于对自己俭约而出现过失的人是很 少的(虽然都还没有合于中正之道,但是相比之下,奢侈就会骄傲自满,招来灾祸,俭约,就没有什么忧虑祸患了)。」
  
  【原文】子曰:「君子欲讷于言而敏于行。」讷,迟钝也。言 欲迟,行欲疾。
  【注释】君子欲讷于言而敏于行:《论语集解》包咸曰,「讷,迟钝也。言欲迟钝,而行欲敏也。」言语迟钝者,不抢先说,不利口,言语似乎甚难。这正是君子言语谨慎之处 。
  
  【译文】孔子说:「一个君子,说话时要谨慎迟钝,而办事时要敏捷勤勉(讷,迟钝。言语要迟钝,办事要敏捷)。」
  
  公冶长
  
  【原文】子谓子产 :「有君子之道四焉。子产,公孙侨也。其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。」
  【注释】子产:孔安国注,「子产,郑大夫公孙侨。」邢昺《疏》:「案《左传》,子产,穆 公之孙,公子发之子,名侨。公子之子称公孙。」子产在郑国简定二公时代执政,达二十二年,是《春秋》时郑国的良相。其使民也义:义作宜字讲。他使用民众,能得其宜。如不违农时等。
   【译文】孔子评论子产,说:「他有四种德行(子产,指公孙侨),皆是君子之道:他自己做人很谦恭,他事奉君主能敬其事,他用恩惠养民,他使用民众能得其宜。」
  
  述   而
  
  【原文】子曰:「德之不修,学之不讲,闻义不能徙也,不善不能改也,是吾忧也。」夫子常以此四者为忧也。
  【注释】德之不修:修德以明道。德不修,则 道不明。学之不讲:学,学问。讲,明白、知晓。《礼记·礼运》:「协于艺,讲于仁,得之者强。」一说讲即讲求,亦通。闻义不能徙:闻,指知道、明白。徙即「迁徙」之意。明白道理后,当去恶 迁善,如义而行。一本「徙」作「从」,亦通。是吾忧也:此励学者之辞,设使学者不修不讲不徙不改,则教而不化,故孔子引以为忧。
  【译文】孔子说:「当今学者不注重道德修养,不明白 学问的真谛(以修身为本),或者虽然明白了道义之所在却不能身体力行,有了过失不能勇于改正,这都是我所忧虑的呀(孔子常常因为这四件事而忧虑啊)!」
  
  【原文】子之所慎: 齐,战,疾,慎齐,尊祖考;慎战,重民命;慎疾,爱性命也。
  【注释】子之所慎:《论语集解》,「孔安国曰:此三者,人所不能慎,而夫子独能慎之。」齐:即斋戒。《礼记·祭统》曰: 「及时将祭,君子乃斋。」又曰:「君子之斋也,专致其精明之德也,故散斋七日以定之,致斋三日以齐之。定之之谓斋。斋者,精明之至也,然后可以交于神明也。」皇侃《疏》:「齐之言齐也。人 心有欲,散漫不齐,故将接神,先自宁静,变食迁坐,以自齐洁也。时人漫神,故于斋不慎,而孔子慎之也。」战:《说文》:「战,斗也。」王道不侵人,『但御人之入侵,故不免于战。刘宝楠《论 语正义》说:「慎战,谓临事而惧,好谋而成也。《礼器》云:子曰:我战则克,祭则受福,盖得其道。』此之谓也。」疾:疾病。有病最惧误于庸医,乱投药石。《曲礼》云:「医不三世,不服其药 。」
  【译文】孔子所慎重的有三件事:斋戒,战斗,疾病。(谨慎斋戒,这是尊重祖先。谨慎战争,这是重视民众的生命。谨慎疾病,这是爱惜生命。)
  
  【原文】子曰:「我 三人行,必得我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。」言我三人行,本无贤愚,择善从之,不善改之,故无常师。
  【注释】常师:固定的老师。
  【译文】孔子说:「我们三个人 同行,其中一定有可以为我所取法的人。我选择那些优点而学习,看到缺点就自我反省,加以改正。(说的是我们三个人同行,原本没有什么贤明与愚昧的区别。看到别人好的表现就学习,看到别人的 缺点就想到自己身上的毛病,尽快予以改正。所以对于好学的人来说,老师无处不在,不必非得有特定的老师。)
  
  【原文】子曰:「仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。」仁道不远,行之 则是。
  【注释】我欲仁,斯仁至矣:我,亦可作「我们」解。仁不在远。人有求仁之心,这一念本身便是仁。
  【译文】孔子说:「仁离我们远吗?我们刚刚有了求仁之心,这就意味着 『仁』已经出现在我们的心中了。(仁道不遥远,一念行仁,仁就已经出现了。)」
  
  泰  伯
  
  【原文】曾子曰:「士不可以不弘毅,任重而道远。弘,大也 。毅,强而能断也。士弘毅然后能负重任,致远路也。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?」仁以为己任,重莫重焉。死而后已,远莫远焉。
  【注释】士不可以不弘毅,任重而道远 :弘是广大,胸襟抱负见识学问一切都要广大。「毅」字的意义,据包咸注是「强而能决断」。「强」的意义如《易经》所说:「天行健,君子以自强不息。」曾子一生力行孝道,临终始说「免夫」。 又如易箦,虽在生死关头,犹不丝毫失礼。曾子自己就是这样任重道远。可见大贤人的言论必出于真实的功夫。
  【译文】曾子说:「读书人不可不器识弘大,意志坚定。因为身上的责任重大, 而且所行之路十分遥远(弘,广大。毅,意志坚强而能果断。读书人只有心量广大,意志坚定,然后才能够担负重任,走完遥远的路程)。以弘扬仁义为自己的责任,不是很重大吗?不到死不停止,不 是很遥远吗(把弘扬仁义道德当成自己应负的责任,没有比这个责任更重大的了。到死为止,没有比这个路程更遥远的了)?」
  
  【原文】子曰:「如有周公之才之美,使骄且吝,其余 不足观也已。」
  【注释】如有周公之才之美:周公是孔子所景仰的圣人。才是才艺,美是办事完美。周公的德行非常高,孔子不拿德来作比喻,因为如有周公之德的人,便不会骄而且吝。使骄 且吝,其余不足观也已:如有人像周公那样的才与美,假使他因此骄傲,而且吝啬,其余虽有小善,也就不值得一观了。
  【译文】孔子说:「如果有一个人,他的才艺和办事能力像周公一样完 美,假如他骄傲而吝啬,别的地方也就不值得一看了。」
  
  【原文】子曰:「不在其位,不谋其政。」欲各专一于其职也。
  【注释】不在其位,不谋其政:各人有自己的本分。 人人敦伦尽分,社会才得以安定。
  【译文】孔子说:「不在这个地位上,就不要管这个地位上的事情。(希望各人专心于自己的职务。)」
  
  【原文】子曰:学如不及,犹恐失 之。」言此者。勉人学也。
  【注释】不及:赶不上,追不到。
  【译文】孔子说:「学习就好像追逐一件梦寐以求的东西,生怕追不到手。学有所得后,就要立即落实到日常生活的言行 举止中,恭慎保持,就好像生怕得到的东西又重新丢失了一样。」(此处是勉励人们要努力好学。)
  
  【原文】子曰:「巍巍乎,舜、禹有天下,而不与焉!」美其有成功。能择任贤臣 。
  【注释】巍巍乎,舜、禹有天下,而不与焉:与,参与、干预。《论语·八佾》:「吾不与祭,如不祭。」不与,即不参与。「舜、禹有天下,而不与焉」,指舜、禹作为英明的帝王,只负 责选拔任用贤臣,而不亲自参与具体的政事,垂拱无为,而天下治。一说「不与」即「不与求」。《论语集解》引何晏注:「美舜禹也。言己不与求天下而得之。」《群书治要》注以「能择任贤臣」, 即不采此说。
  【译文】孔子说:「这是多么的伟大呀!舜和禹拥有天下,圣德所在,贤能之士尽为所用,自己完全不必为具体的国事操劳,真正是垂拱而治啊!」(赞美其有伟大的功业,他们 都能够选拔任用贤臣。)
  
  【原文】子曰:「大哉!尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。则,法也。美尧能法天而行化也。荡荡乎,民无能名焉。荡荡,广远之称也。言布其( 本书布其作其布)德广远,民无能识名焉。焕乎!其有文章也!」焕,明也。其立文垂制又著明。
  【注释】大哉尧之为君:「大哉」是孔子总赞尧帝为君之辞。唯天为大,唯尧则之:则,效法 、取法的意思。尧能取法乎天,尧即如天之大。荡荡乎,民无能名焉:王弼注:「荡荡,无形无名之称也。夫名所名者,生于善有所章,而惠有所存,善恶相须,而名分形焉。若夫大爱无私,惠将安在 ,至美无偏,名将何生。故则天成化,道同自然。不私其子,而君其臣。凶者自罚,善者自功。功成而不立其誉,罚加而不立其刑,百姓日用而不知所以然,夫又何可名也。」焕乎!其有文章也:民所 能名者,惟在「焕乎!其有文章」而已。文章,就是尧的各种功业典章。文,是各种功业。章,是一事有一事之规矩,有章不乱。
  【译文】孔子说:「啊!真正称得上仁德浩翰无际的,就是尧 这样的君主呀!他是那样的崇高而伟大!唯有上天才称得上浩瀚无际,唯有尧帝才能效法上天之德!(则,是取法的意思,赞美尧能取法于天而自行化他。)尧帝的恩德浩浩荡荡,民众无法用言语来形 容。(荡荡,广远之称。这里是说,尧布施的恩德广远无际,老百姓没有能力知道和描述清楚。)能够与日月同明的,那就是尧帝的功业和他所留给后人的各种典章呀!(焕,光明。尧所建立的功业及 其垂示的典章无不焕发出显著而灿烂的光芒。)」
  
  【原文】子曰:「禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美于黻冕,卑宫室而尽力(力下脱乎字)沟洫。禹,吾无间然 矣。」间,非也。菲,薄也。致孝于鬼神,谓祭祀丰洁也。黻,祭服之衣。冕,冠名也。
  【注释】无间然:无可非议的意思。黻冕:古时天子临朝或祭祀,所穿的礼服名为黻,所戴的礼帽名为 冕。沟洫:古时井田制,井间有灌溉水沟,大沟名为洫,沟洫代表农田水利。禹,吾无闲然矣:孔子赞美禹王的功德,再次表示对禹的赞叹。
  【译文】孔子说:「对于禹,我实在挑不出他的毛 病了。禹王自己饮食简单,而祭祀的祭品却很丰富;平日他只穿质地粗劣的衣服,而临朝和祭祀的礼服却十分庄严;他自己宫室卑陋,而尽力来为农民办理沟洫水利。对于禹,我确实无话可批评了。( 间,非议。菲,微薄。致孝于鬼神,即祭祀的祭品丰盛整洁。黻,祭祀的礼服。冕,祭祀的礼帽。)」
  
  子  罕
  
  【原文】子曰:「譬如为山,未成一篑,止 ,吾止也。篑,土笼也。此劝人于道德也。为山者,其功虽已多,未成一笼而中道止者,我不以其前功多而善之,见其志不遂,故不与也。譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。」平地者,将进加功,虽 始覆一篑,我不以其功少而薄之,据其欲进而与之。
  【注释】篑:盛土的竹筐。
  【译文】孔子说:「譬如堆积一座山,尚未圆满完成,只差最后一筐土,如果就此止住,这说明我没有 做到善始善终啊!(篑,盛土的竹筐。这是劝勉人修养道德。虽然堆土成山的人用的功夫已经很多,如果尚未完成,只欠缺最后一筐土,而中途止住,我不会因为他之前用的功夫很多而赞许他。我看见 他不能善始善终地完成自己的志向,所以不给予他赞许。)又譬如在平地上,虽然刚刚覆下一筐土,若能这样继续下去,这说明我正在努力呀!(在平地上不断堆土,虽然他初时只倒下一筐土,我也不 会因为他现前用的功夫少而轻视他,反而我会凭着他有进取之心而称赞他。)」
  
  颜  渊
  
  【原文】颜渊问仁。子曰:「克己复礼为仁。克己,约身。一日克 己复礼,天下归仁焉。一日犹见归,况终身乎。为仁由己,而由人乎哉?」行善在己不在人。曰:「请问其目。」知其必有条目,故请问之。子曰:「非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。」此 四者,克己复礼之目。曰:「回虽不敏,请事斯语矣。」敬事此语,必行之。
  【注释】一日克己复礼,天下归仁焉:皇侃《疏》,「人君若能一日克己复礼,则天下之民咸归于仁君。」史载周 文王为西伯时,虞、芮二君争田,相与朝周,请其评理,待入其境,所见朝野人士无不相让,二人自惭而返,天下闻而归周者四十余国。这可以算是「天下归仁」的一个佐证了。请事斯语:意思是遵照 孔子的话去奉行。
  【译文】颜渊问如何是仁。孔子说:「凡事能约束自己,使言行都回归到礼,这就是仁(克己,是指约束自身。)即使是一天时间做到了克己复礼,天下当下就回归于仁了。 (自己一日行「仁」,就能见到天下都归「仁」,何况一生行「仁」呢?)行仁全在自己,还靠别人吗?(行善全在于自己,而不在于别人。)」颜渊说:「请问具体有哪些?」(知道行「仁」一定有 细目,所以进一步请教。)孔子说:「不符合礼的眼睛不要看,不符合礼的耳朵不要听,不符合礼的话不说,不符合礼的念头不动。」(这四条,是克己复礼的纲目。)颜渊说:「回虽愚钝,也要遵照 您的话去奉行。(颜回说要恭敬奉事老师的这番话,即意味着必定会依教奉行。)」
  
  【原文】仲弓问仁。子曰:「出门如见大宾,使民如承大祭。仁之道,莫尚乎敬。己所不欲,勿施 于人。在邦无怨,在家无怨。」在邦为诸侯,在家为卿大夫。
  【注释】出门如见大宾,使民如承大祭:皇侃《疏》引范宁说,「大宾,君臣嘉会也。大祭,国祭也。」见大宾必须敬,承大祭必 须诚,诚与敬即可为仁。己所不欲,勿施于人:「施」字当「加」字讲,凡是自己不愿接受的事情,不要加于他人之身。这是恕道。能行恕道,即可为仁。
  【译文】仲弓问如何行仁。孔子说: 「出门与人见面犹如接见大宾,使用民力犹如承奉大祭。(行仁之道,没有不注重诚敬的。)凡是自己不愿接受的事情,不要加于他人之身。治理邦国,不让百姓有抱怨;治理家族,不使家人有抱怨。 (在邦是指诸侯,在家是指卿大夫。)」
  
  【原文】子贡问政。子曰:「足食,足兵,民信之矣。」子贡曰:「必不得已而去,于斯三者何先?」曰:「去兵。」曰:「必不得已而去, 于斯二者何先?」曰:「去食。自古皆有死,民无信不立。」死者,古今常道,人皆有之,治邦不可失信。
  【注释】足兵:「兵」字原指武器而言,后来持用武器的人也叫做兵,此处所说的「 兵」字含有国防的意思。
  【译文】子贡问为政之道。孔子说:「粮食要充足,国防要充足,要取信于民。」子贡说:「如果迫不得已要去掉一项,那么在这三项中先去掉哪一项呢?」孔子说: 「那就去掉国防吧。」子贡说:「如果迫不得已还要去掉一项,那么在其余的两项中去掉哪一项呢?」孔子说:「那就去掉粮食吧。自古以来,人都免不了一死,如果老百姓不信赖政府,国家就不能安 立。(死亡,是古今不变的定律,人人都免不了。治理国家不可以失去人民的信心。)」
  
  【原文】哀公问于有若曰:「年饥,用不足,如之何?」对曰:「盍彻乎?盍,何不也。周法 什一而税,谓之彻也。曰:「二,吾犹不足。如之何其彻也?」二,谓什二而税。对曰:「百姓足,君孰与不足?百姓不足。君孰与足?」
  【注释】 年饥:谷物收成不好。 
  【译文】 鲁哀公问有若说:「年成不好,费用不足,应该怎么办?」有若回答说:「为什么不实行原来的十分之一的税制呢?(盍,即为什么不。周朝的税法,规定农民缴十分之一的税,这称为「彻」。)」哀 公说:「征十分之二的税,我尚感不足,怎么能恢复十分之一的税制呢?(二,指抽取十分之二的税。)」有若说:「只要百姓的用度足,君王怎么会不足?如果百姓用度不足,君王又怎能求自足?」
  
  【原文】子曰:「听讼,吾犹人。与人等。必也,使无讼乎?」化之在前。
  【注释】听讼:听取双方所讼之辞,判定谁是谁非。即审理案件。
  【译文】孔子说:「如 果说到审理案件,我和别人没什么两样。(与别人相同。)如果一定要说我与别人有什么不同,那就是我能让他们之间不再有诉讼案件发生吧。(以德化人在前。)」
  
  【原文】子曰: 「君子成人之美,不成人之恶。小人反是。」
  【注释】君子成人之美:刘宝楠《论语正义》引《大戴礼·曾子立事篇》说:「君子己善,亦乐人之善也;己能,亦乐人之能也。君子不说人之过 ,成人之美,存往者,在来者,朝有过夕改则与之,夕有过朝改则与之。」小人反是:小人与君子相反。是,这。
  【译文】孔子说:「君子助人成就善事,不助人成就恶事。小人则相反。」
  
  【原文】季康子问政孔子。孔子对曰:「政者,正也。子帅而正,孰敢不正?」季节康子,鲁上卿。诸臣之帅。
  【注释】季康子问政孔子:季康子是鲁国三家大夫之一,把持 政治,又治不好,因此问孔子,怎样把政治办好。
  【译文】季康子问孔子怎样把政治办好。孔子回答说:「政就是公正无私的意思。只要你自己行得正,处处以身作则,谁敢不正?(康子,鲁 国的上卿,是诸臣的表率。)」
  
  【原文】季康子患盗,问孔子。孔子对曰:「苟子之不欲,虽赏之不窃。」言民化于上,不从其令,从其所好。
  【注释】苟子之不欲,虽赏之 不窃:苟,假如。子,你。人有欲心,即有盗心。上行下效,居在上位的人不欲,则在其下的人便会以欲为耻,所以纵然有赏也不愿作盗贼。
  【译文】鲁国多盗贼,季康子为此而忧虑,问孔子 有什么办法。孔子回答说:「如果你没有贪欲,就是奖赏他们,他们也不会去盗窃。(这就是说上行下效,在下位者不服从在上位者的命令,而是顺从在上位者的喜好。)」 
  
  【原文 】季康子问于孔子曰:「如杀无道,以就有道,何如?」就,成也。欲多杀以止奸也。对曰:「子为政,焉用杀?」子欲善,而民善矣。君子之德风也,小人之德草也。草上之风,必偃。」亦欲康子先 自正也。偃,仆也。加草以风,无不仆者,犹民之化于上也。
  【注释】如杀无道,以就有道:无道,指的是恶人。有道,指的是善人。焉:何。偃:倒下。
  【译文】季康子问孔子说: 「如果杀掉恶人,来成就善人,怎么样?(就,指成就。想要通过多杀恶人来止住奸邪。)」孔子回答说:「你治理政事,为何要用杀人的手段呢?如果你像要满足贪欲那样要求自己为善,民众自然就 善了。在上位的人,其德行好比风,在下位的人,其德行好比草,风加在草上,草必然会随风向而倾倒。(也是希望季康子先要自己行得正。偃,仆倒。草加之以风,必然仆倒,此即比喻在上位的人必 能感化一般人民。)」
  
  【原文】樊迟问智。曰:「知人。」樊迟未达。子曰:「举直措诸枉,能使枉者直。」举正直之人用之,废邪枉之人,则皆化为直也。樊迟退,见子夏曰:「何 谓也?」子夏曰:「舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣;汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣。」言舜、汤有天下,选择于众,举皋陶、伊尹,则不仁者远,仁者至矣。
  【注释】知 人:明白有关「人」的道理。意思是能够对人性洞察明了,便是智。举直错诸枉,能使枉者直:直是正直的人,枉是不正直的人。错,当「置」字讲。此意是说,把直者选举出来,安置在枉者之上,就 能使枉者学为直者。樊迟退,见子夏,曰:「何谓也?」:樊迟对于谁是「直者」,谁是「枉者」,尚不了然,但又不好意思再问孔子,于是退出,见到了子夏,就刚才孔子所说的「举直错诸枉,能使 枉者直」两句话问子夏是何意义。 舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣:远,在这里是越来越少的意思。皇侃《疏》引蔡谟注:「不仁之人感化迁善,去邪枉,正直是与,故谓远也。」皇侃《疏》 案:「远是远恶行,更改为善行也。」汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣:汤有天下时,在众人之中选举伊尹为相,不仁之人由此远矣。刘宝楠《论语正义》引宋翔凤《论语发微》,大意是说, 孔子之意,必须尧、舜、禹、汤之为君,而后能尽用人之道,故言选举之事。当春秋时,由于卿大夫世袭,举直错枉之法不行,有国者宜以不知人为患,故子夏述舜举皋陶、汤举伊尹,皆不用世袭,而 用选贤,以明大法。
  【译文】樊迟问什么是智。孔子说:「知人。」樊迟还不明白。孔子说:「把正直的人选举出来,安置在不正直者之上,就能使不正直的人也变得正直。(选举正直的人任 用,废黜邪枉的人,邪枉的人就会受到教化成为正直之人。)」樊迟从孔子那里退了出来,见到子夏,说:「(刚才老师之言)是什么意思?」子夏说:「舜得了天下,在众人中选举皋陶为士,不仁者 就越来越少了;汤得了天下,在众人中选举伊尹为相,不仁者也就越来越少了。(此言大舜、商汤治理天下,能够从众人中推举贤能,选用皋陶、伊尹这样的贤臣,这样不仁的人就会远离,仁者就会到 来。)」
  
  子  路
  
  【原文】子路问政。子曰:「先之劳之。」孔子弟子仲由也,先导之以德,使人信之,然后劳之。《易》曰:悦以使民,民忘其劳。请益 。曰:「毋倦。」子路嫌其少,故请益。曰无倦者,行此上事无倦则可矣。
  【注释】请益:益,增加,引申为进一步、进一层的意思。请益,即是请孔子加以说明。《论语·颜渊》颜子请问其 目,也是请益的意思。毋倦:即是先之劳之,永不懈怠。子路性急,故治之以缓。孔子之教人也如是。
  【译文】子路问为政之道。孔子说:「自己率先以身作则,教民勤劳(子路即孔子的学生 仲由。自己用德行带头去引导,使人民信任你,然后教导人民要勤劳地工作。《易经》上说,君子大人若能身先百姓不辞劳苦,则百姓也必能任劳忘苦。)」子路请孔子加以说明。孔子说:「按照上面 所说去行,不要懈怠。(子路嫌老师说得少,所以请老师进一步讲解,所以请求孔子加以说明。孔子说:「不要懈怠。」即实行「为政者自己先行,以身作则,教民勤劳」而不懈怠就可以了。)」
  
  【原文】子路曰:「卫君待子而为政,子将奚先?」问往将何所先行之也。子曰:「必也正名乎!正百事之名也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴 ,则刑罚不中;礼以安上,乐以移风,二者不行,则有淫刑滥罚矣。刑罚不中,则民无所措手足。故君子名之必可言,言之必可行也。」所名之事,必可得而明言也;所言之事,必可得而遵行。
   【注释】卫君待子而为政,子将奚先:卫君是指卫灵公的孙子出公辄。据《史记·孔子世家》记载,孔子于鲁哀公六年自楚返卫,时在卫君出公辄四年。当时孔子弟子高柴、子路等皆仕于卫。「卫君 欲得孔子为政」,子路故有此问。中:当。适当、恰当的意思。
  【译文】子路说:「卫君等待您去辅助他治国,不知您将以何事为先呢?(问去了卫国之后将要先做哪件事情。)」孔子说:「 必然是先正名吧!(正各种事务的名份。)名与事实不相符,言语就不能顺理成章。言语不能顺理成章,办事就不能成功。普通事办不成功,礼乐教化之事更不能兴起。礼乐不兴,刑罚就会用之不当。 (礼是用来安定在上位者的,乐是用来转变风气的,二者不能推行,就会有滥用刑罚的情况出现了。)刑罚用之不当,民众便会感觉手足无措,不知如何是好。所以,君子赋予任何人和事一个名称,必 使其恰如事实,能顺理成章地说得出来。能顺理成章地说得出来,就一定能行得通。(所名之事,必定可以顺理成章地说出来。所言之事,必定可以遵照实行。)」
  
  【原文】子曰:「 上好礼,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-19 18:23 | 显示全部楼层
则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。情,情实也。言民化上各以实应也。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣。」
  【注释】用情:用心。以诚相待的意 思。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣:襁,背负婴儿用的宽带。襁负就是用布将小儿束负于背上。形容四方百姓扶老携幼纷纷前来投奔。
  【译文】孔子说:「在上位者好礼,民众就不敢不 敬;在上位者好义,民众就不敢不服从;在上位者好信,民众就不敢不以诚相待。(情,指真心。这是说民众受到在上位者的感化,就会各自拿出真心相待。)若能如此,四方民众就会将小儿负于背上 (拖家带口)来投奔。」
  
  【原文】子曰:「其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。」令,教令也。
  【注释】其身正,不令而行:「其」字,指的是当政的人。当政者本身 行得正,办一切事都合规矩,自然能获民众拥护,所以说不令而行。皇侃《疏》:「其身正,如直形而影自直。其身不正,如曲表而求直影,影终不直也。」《论语·颜渊》中孔子曾说:「政者正也。 」足见政治领袖以本身守正为重要。其身不正,虽令不从:如当政的人本身行得不正,虽下命令,民众也不会服从。
  【译文】孔子说:「当政的人本身行得正,就是不下命令,事情也会行得通 ;本身行得不正,虽下命令,民众也不会服从。(令,指教化、命令。)」
  
  【原文】子适卫,冉子仆。冉有御也。子曰:「庶矣哉。」庶,众也。言卫民多也。冉有曰:「既庶矣,又 何加焉?」曰:「富之。」曰:「既富矣,又何加焉?」曰:「教之。」
  【注释】子适卫,冉子仆:适,到。仆,驾车,或指驾车的人。庶矣哉:孔子一看卫国有很多人民,便说「庶矣哉」。 庶即是众多之义。既庶矣,又何加焉:冉有一听孔子称卫国人多,便想了解为政之道如何好上加好,所以问:「既庶矣,又何加焉?」富之:要使人民富足。教之:人民富了,就要对他们进行教育了。 富而不教,时间久了,人就会一味追求享受,放纵欲望,以致道德衰败,走上亡国之路。
  【译文】孔子到卫国去,冉有为他驾车。(冉有驾驶车马)。孔子说:「卫国人口众多呀!(庶,众多 的意思,说卫国的民众多。)」冉有说:「人口多了,又该怎么办呢?」孔子说:「让他们富裕起来。」冉有又问:「富裕之后又怎么办呢?」孔子说:「教育他们。」
  
  【原文】子曰 :「苟正其身,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?」
  【注释】苟正其身,于从政乎何有:皇侃《疏》,「苟,诚也。」诚能正其本身,则从事政治,何难之有。
  【译文】孔子说 :「果真能够端正自己本身,从事政治何难之有?若不能正己,如何正人?」
  
  【原文】 定公问:「一言而可以兴国,有诸?」孔子对曰:「言不可以者是其几也。以其大要,一言不能 兴国也。几,近也。有近一言兴国也。人之言曰:『为君难,为臣不易。』如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?」事不可一言而成知,如此则可近之。曰:「一言而丧邦。有诸?」孔子对曰:「言 不可以若是其几也。人之言曰:『予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。』言无乐于为君。所乐者,唯乐其言而不见违也。如善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?人君所 言善,无违之者则善也;所言不善,而无敢违之者,则近一言而丧国矣。
  【注释】言不可以者是其几也:几字当近字讲。虽不能说一言兴邦,然关键处说一句有道理的话,也可与兴邦接近了。 者,或为「若」之误。 
  【译文】鲁定公问:「有人说一句话就可以把国家兴起来,有这样的情况吗?」孔子回答说:「话虽不能这样讲,但也差不多了。(根据孔子所答的大概意思,即一句 话不能使国家兴起来。几,指接近。但有接近一句话可以把国家兴起来的。)有人说过:做君主很难,做臣子也不容易。如果当君主的深知为君之难,这不是一句话就接近兴国了吗?(事情是不可能通 过一句话就能完成的,但明白这句话的道理也接近可以使国家兴起了。)」鲁定公又问:「还有人说一句话就可以把国家丧失,有这样的情况吗?」孔子回答说:「话虽不能这样讲,但也差不多了。有 人说过:我当君主没觉得有什么乐趣,唯一的乐趣,就是我所说的话无人敢违背。(这里是说对做国君没有什么乐趣,唯一的乐趣,就是自己所说的话不会被人反对。)君主说的话有道理,无人敢违背 ,不是很好的吗?如果说的没有道理,而又无人敢违背,这不是一句话就接近亡国吗?(国君所说的话,如果有道理,无人敢违背的话,那当然很好;如果所说的话没有道理,而无人敢违背的话,一句 话就能亡国啊!)」
  
  【原文】叶公问政。叶公名诸梁。子曰:「近者悦,远者来。」
  【注释】叶公问政:叶,音摄,原为一小国,后属于楚,由叶公治理。叶公是楚大夫沈诸 梁,字子高。近者悦,远者来:来,指归服、归顺。叶公问政,孔子答复,为政之道,要使近者欢悦,远者来归。近者是本国人,远者是外国人。为政而能使近悦远来,必是施行仁政,感召国内外人民 。梁章巨《论语旁证》引徐氏缵高曰:「楚疲其民,以蚕食中国,夫子因叶公之问以止之。」竹添光鸿《左氏会笺》说:「是时楚国数度伐蔡,又与吴争陈,二国近楚苦兵,故夫子言,楚欲为政于天下 ,自近始。讽以恤小爱邻之仁也。」
  【译文】叶公问为政之道(叶公,指沈诸梁)。孔子说:「要使本国人欢悦,使他国人来归顺。」
  
  【原文】子夏为莒父宰,问政。莒父, 鲁下邑也。子曰:「毋欲速,毋见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。」事不可以速成,而欲其速,则不达矣;小利妨大,则大事不成矣。
  【注释】子夏为莒父宰:莒父的「父」,音甫。 《春秋大事表》说,这是鲁国人的语音,如梁父、亢父、单父。郑康成注:「旧说,莒父,鲁下邑。」无欲速至见小利则大事不成:子夏当莒父的邑宰,向孔子请示政事。孔子告诉他:不要求其速成, 不要着眼于小利益。事物发展各有其自然规律,过于求快,就违背了规律,反而会坏事。小利,指眼前利益。大事,指教化人心。注意力放在小事上,就会疏忽了大事。倘若为政者为求一时之功,而不 慎带头做出违背道义之事,即因小失大,殊不可取。
  【译文】子夏做了莒父的邑宰,向孔子请示政事。(莒父,鲁国的小县。)孔子说:「不要急于求成,不要着眼于小利。急于求成反而达不 到目的,着眼于小利就不能成就大事。(大事不可以求其速成,因为欲速反而达不到目的;小利妨碍大事,使大事不能成就。)」
  
  【原文】子贡问曰:「乡人皆好之,何如?」子曰: 「未可也。」「乡人皆恶之,何如?」子曰:「未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。」善人善己,恶人恶己,是善善明,恶恶着也。
  【注释】不如乡人之善者好之,其不善者恶之: 孔子不待子贡再问,就加以解释与其泛随乡人好之恶之,不如亲自观察,乡人之中的善人喜好他,恶人厌恶他,然后相信他是好人,比较可靠。 
  【译文】子贡问道:「一乡的人都喜欢他,此 人如何?」孔子说:「未必即可相信他是好人。」子贡又说:「一乡的人都厌恶他,此人如何?」孔子说:「未必即可相信他是坏人。不如乡人之中的善人喜好他,恶人皆厌恶他。(善人喜欢自己,恶 人厌恶自己,这样善人的善就分明了,恶人的恶也就显著了。)」
  
  【原文】子曰:「君子易事而难悦也。不责备于一人,故易事也。悦之不以道,不悦也;及其使人也,器之;度才而 官之。小人难事而易悦也。悦之虽不以道,悦也;及其使人也,求备焉。」
  【注释】器之:指对人能够量材使用。求备:求全责备。
  【译文】孔子说:「君子容易事奉,而难以取悦。 (君子不会对任何人求全责备,所以容易奉事。)但是用不合道义的方法去取悦君子,他是不会高兴的。等他用人时一定是实事求是,量才用人。(衡量各人的才能,然后加以管理。)小人难以事奉, 而容易取悦。取悦小人,虽然用不合道义的方法,但他还是会喜悦的。小人在用人之时,总是会求全责备。」
  
  【原文】子曰:「君子泰而不骄,小人骄而不泰。」君子自纵泰,似骄而 不骄;小人拘忌,而实自骄矜也。
  【注释】君子泰而不骄,小人骄而不泰:「泰」字,何晏当「纵泰」讲。「纵」字有舒缓、放纵等义,也就是没有拘束的意思。骄是骄矜、傲慢。君子心中没 有拘束,对人则不傲慢。小人与君子相反。李塨《论语传注》:「君子无众寡,无小大,无敢慢,何其舒泰,而安得骄?小人矜己傲物,惟恐失尊,何其骄侈,而安得泰?」
  【译文】孔子说: 「君子心中安稳舒泰,对人却不傲慢。小人对人傲慢,内心却并无主宰。(君子自然舒泰,表面看上去好像有骄慢,而实际上并不骄慢。小人拘束顾忌,而实际上是骄傲自负。)」
  
  【 原文】子曰:「以不教民战,是谓弃之。」言用不习之民,使之战,必破败,是为弃之。
  【注释】以不教民战,是谓弃之:《论语集解》引马融注,「言用不习之民,使之攻战,必破败,是谓 弃之。」马注的「不习之民」,似是专指没有学习战斗技能的人民而言。但除习战以外,更多的应是道德教育。战争不是关键,关键在于要明白为什么而战。战士心中若没有道义,便是弱肉强食的工具 ,与禽兽无异,故曰「弃之」。
  【译文】孔子说:「用没有受过教育的民众去作战(让他们不明不白地与同类相互残杀),这等于抛弃他们。(用没有学习过战斗技能的人民去作战,等于让他 们去白白送死,这也是抛弃他们。)」
  
  
  
  宪  问
  
  【原文】子曰:「有德者必有言,有言者不必有德;仁者必有勇,有勇者不必有仁。」
  【注释】言:这里指的是善言、道义之言。
  【译文】孔子说:「有德行的人必定有善言,但有善言的人却不一定有德行。有仁德的人必定有勇,但有勇的人不一定有仁德。」
  
  【原文】子曰:「君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。」虽曰君子,犹未能备也。
  【注释】君子而不仁者有矣夫:不仁,指违仁而言。君子也难免会有过失,但与小人相比,已 是天壤之别。
  【译文】孔子说:「君子中,学仁而尚未成熟的人是有的。至于小人,未尝学仁,便谈不上仁了。(虽然称为君子,但德行还未能完备。)
  
  【原文】子路问事君。 子曰:「勿欺,而犯之。」事君之道,义不可欺,当犯颜谏争。
  【注释】子路问事君:子路问事君的道理。勿欺,而犯之:欺是欺骗。犯是犯颜,即冒犯君主的威严。之,指君主而言。为臣应 当谏君,以阻止他的过失,假使他不高兴,甚至不惜犯颜而谏,但必须不欺君,才能犯颜谏争。这两句话,也可以这样解释:事君之道,不能欺君,然而君有不对的地方,可以犯颜谏之。
  【译 文】子路问事君的道理,孔子说:「必须不欺君,才能犯颜谏诤。(臣子事君之道,不能欺君,为臣应当谏君,以阻止他的过失。假使他不高兴,甚至不惜犯颜谏诤。)」
  
  【原文】子 路问君子。子曰:「修己以敬。」敬其身也。曰:「如斯而已乎?」曰:「修己以安百姓。修己以安百姓,尧、舜其犹病诸?」病犹难也。
  【注释】如斯:如此。病诸:病,难。诸,「之乎」 二字的合音字。
  【译文】子路问怎样才算君子。孔子说:「所谓君子,就是常怀着一颗虔诚、恭敬的心,来修正自己的不足。(以敬来修身。)」子路又问:「这样就够了吗?」孔子说:「修 正自己来让百姓得到安乐。修正自己进而令百姓得以安乐,这件事就是连尧、舜那样的圣君,恐怕也难做得周到呀!(病,是难的意思。)」
  
  卫灵公
  
  【原文】子曰: 「无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。」言任官得其人,故无为也。
  【注释】无为而治者,其舜也与:无为而治的意思,是说舜自己不做什么事,而能平治天下。舜能做到 无为而治,一个重要的原因在于他能举贤任能。据《尚书·舜典》记载,舜命禹作司空,平水土,命弃为后稷,播种百谷,命契作司徒,办教育,命皋陶作士,掌法律,命益作虞官,管山泽鸟兽。这些 都足以说明他能知人善任。夫何为哉,恭己正南面而已矣:舜用了许多人才,而他自己「何为哉」,究竟做什么呢?「恭己正南面而已矣。」恭己,就是正己。正己方能化人。有贤才可用是外缘,能恭 身正己是内因。因缘聚合,方可成事。
  【译文】孔子说:「能够无为而治的人,大概只有舜吧?他自己究竟做了些什么呢?只是心存恭敬,对人对事一切恭敬,而自己庄严端正地在朝廷上面南 而坐罢了。(这是说能够知人善任,那就可以无为而治。)」
  
  【原文】子张问行。子曰:「言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?」行乎哉, 言不可行也。子张书诸绅。绅,大带也。
  【注释】州里:古代二千五百家为州,二十五家为里。本为行政建制,后泛指乡里或本土。绅:古代士大夫束于腰间,一头下垂的大带。
  【译 文】子张问做事情怎样才能行得通。孔子说:「一个人只要说话忠实守信,行为厚道恭敬,即使到了边远的蛮貊之国,也无往而不可行。假如说话不忠实守信,行为不厚道恭敬,即使在自己的家乡,难 道就能行得通吗?」(行乎哉,即是行不通的意思。)子张把孔子的话恭恭敬敬地写在衣带上,以示不忘,时时遵照实行(绅,大带)。」
  【原文】子曰:「志士仁人,无求生以害仁,有杀身 以成仁。」无求生而害仁,死而后成仁,则志士仁人不爱其身也。
  【注释】志士仁人:志,志向、志愿。志士,在这里指的是心怀天下、有圣贤之志的人。一说志与「智」通。智士,即智慧之 士。 
  【译文】孔子说:「志士、仁人,不会因为保全生命而损害仁,宁可牺牲生命以成全仁。」(不会因求生而损害仁,假如牺牲生命而能成全仁,志士仁人不会爱惜自己的生命。)
   
  【原文】子曰:「人而无远虑,必有近忧。」
  【注释】人而无远虑,必有近忧:崇德修仁是远虑。反之,人若悖德失道,祸患随时不离左右,便是近忧。
  【译文】孔子说: 「一个人如果没有长远的打算,就一定逃不了眼前的忧患。」
  
  【原文】子曰:「君子求诸己,小人求诸人。」君子责己,小人责人。
  【注释】君子求诸己,小人求诸人:求, 询问、责问的意思。君子「行有不得,反求诸己」,凡事有不顺,只是检查自己,问问自己哪里做错了。小人则相反,总是在别人身上找原因。
  【译文】孔子说:「君子凡事都在自己身上找原 因,小人凡事都在别人身上找原因。(君子凡事责备自己,小人凡事责备别人。)」
  【原文】子曰:「君子不以言举人,有言者不必有德,故不可以言举人也。不以人废言。」
  【注释 】君子不以言举人,不以人废言:举,举荐。废,这里是否定的意思。
  【译文】孔子说:「君子不因某人话说得好就举荐他(有善言的人不一定有德行,所以不可以因为一个人话说得好就荐举 他),也不因某人没有品德便否定他的在理之言。」
  
  【原文】子贡问曰:「有一言而可终身行者乎?」子曰:「其『恕』乎!己所不欲,勿施于人。」
  【注释】言:即一个字 。
  【译文】子贡问孔子说:「有没有一个字可以终身依之而行的呢?」孔子说:「那就是恕字吧!自己所不想要的事情,不要加在别人身上。」
  
  【原文】子曰:「巧言乱德; 小不忍,乱大谋。」巧言利口,则乱德义;小不忍,则乱大谋。
  【注释】巧言乱德,小不忍乱大谋:君子讷于言,敏于行。若是习惯于花言巧语之类的小聪明,只会有损自己的德行。小不忍则 乱大谋,花言巧语即是「小」,成就自己的德行才是「大谋」。 
  【译文】孔子说:「能把无理说得有理,而且动听,这种言语足以扰乱人的德行。如在小处不能忍耐,便会扰乱大计。(巧妙 的言辞,锋利的口辩,足以扰乱别人的道德仁义之心。如在小处不能忍耐,便会扰乱大计。)」
  
  【原文】子曰:「众恶之,必察焉;众好之,必察焉。」或众阿党比周;或其人特立不 群,故好恶不可不察也。
  【注释】众恶之,必察焉:大家都反对的人,不一定就坏,要考察以后才知道。众好之,必察焉:大家都喜欢的人,不一定就好,也要考察以后才知道。
  【译 文】孔子说:「大众厌恶某人,必须要去考察;大众爱好某人,也必须要去考察。(或许某人结党营私,而为他的同党所好。 或许某人孤高独立而不合群, 因而为众人所嫉。所以对于大众的毁誉,不 可不细察其根由。)」
  
  【原文】子曰:「人能弘道,非道弘人。」材大者道随大,材小者道随小,故不能弘人也。
  【注释】人能弘道,非道弘人:这里说的是人和道的关系。 道最初是指供人行走的道路,人行走在道上,道也会越走越宽;人不在道上走,就会有种种坎坷和不测,道路纵然就在他身边,却一点也帮不上他的忙。皇侃《疏》引蔡谟说:「道者,寂然不动,行之 由人。人可适道,故曰人能弘道。道不适人,故曰非道弘人也。」
  【译文】孔子说:「人能把道弘扬光大,不是道能光大人。(人的德能愈大,道就会随之而光大,人的德能愈小,道就会随之 而暗小,所以道不能弘扬人。)」
  
  【原文】子曰:「过而不改,是谓过矣。」
  【注释】过而不改,是谓过矣:人能改过,便是大善。知错不改,才是真正的罪过。
  【 译文】孔子说:「一个人有过却不改正,这就叫做过了。」
  
  【原文】子曰:「吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。」
  【注释】以思,无益:《论语·为政》中 孔子说,「学而不思则罔,思而不学则殆。」孔子主张学与思并重。此处「以思,无益」,是指只思不学而言。不如学也:《论语·述而》中,孔子说:「我非生而知之者,好古,敏以求之者也。」此 处「不如学也」,即是「好古,敏以求之」的意思。「古」是指古书所载的古圣先王之道。
  【译文】孔子说:「我自己曾经整天不吃饭,整夜不睡觉,独自寻思,但无获益,还不如去求学好了 。」
  
  季  氏
  
  【原文】季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,子曰:「求!无乃尔是过与?」冉有曰:「夫子欲之,吾二臣者,皆不欲也。」归咎于季氏。 子曰:「求!周任有言曰:『陈力就列,不能者止。』周任,古之良史也。言当陈才力,度己所任以就其位,不能则当止。危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣。言辅相人者,当能持危扶颠,若不能 ,何用相为也。且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?」柙,槛也。椟,柜也。失虎毁玉,非典守者过耶?冉有曰:「今夫颛臾,固而近于费。固,城郭完坚,兵甲利也。费,季氏邑 。今不取,后世必为子孙忧。」子曰:「求,君子疾夫,疾如汝言。舍曰欲之,而必为之辞。舍其贪利之说,而更作他辞,是所疾。丘也闻,有国有家者,不患寡而患不均,不患土地人民之寡少,患政 治之不均平。不患贫而患不安。忧不能安民耳,民安国富。盖均无贫,和无寡,安无倾。政教均平,则不患贫矣;上下和同,则不患寡矣。大小安宁,不倾危矣。夫如是,故远人不服,则修文德以来之 。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。」萧之言肃也,墙谓屏也。君臣相见之礼, 至屏而加肃敬焉。是以谓之萧墙,后季氏家臣阳虎果囚季桓子也。
  【注释】周任有言曰,陈力就列,不能者止:马融注,「周任,古之良史。言当陈其才力,度己所任,以就其位,不能则当止 。」不患寡而患不均,不患贫而患不安:董仲舒《春秋繁露·度制》引此句为「孔子曰:不患贫,而患不均」。刘宝楠《论语正义》:「盖贫由于不均,故下文言均无贫。《论语》本错综其文,而《繁 露》则依义引之,故不同也。」俞曲园《古书疑义》举例,以为寡贫二字传写互易,可据《春秋繁露》订正为:「不患贫而患不均,不患寡而患不安。」故:副词。尚,还,仍然。萧墙:郑康成注,「 萧之言肃也,萧墙谓屏也。君臣相见之礼,至屏而加肃敬焉,是以谓之萧墙。」皇侃《疏》:「臣朝君之位在萧墙之内也。今云季氏忧在萧墙之内,谓季氏之臣必作乱也。然天子外屏,诸侯内屏,大夫 以帘,士以帷。季氏是大夫,应无屏,而云萧墙者,季氏皆僭有之也。」方观旭《论语偶记》:「萧墙之内何人?鲁哀公耳。不敢斥君,故婉言之。」方氏以为,斯时哀公欲去三桓,季孙畏颛臾世为鲁 臣,与鲁掎角以逼己,惟有谋伐颛臾,始能阻止哀公之企图。孔子指季氏忧在萧墙之内,意谓季氏非忧颛臾而伐颛臾,实忧鲁君而伐颛臾。此夫子诛奸人之心,而抑其邪逆之谋。刘宝楠《正义》同方氏 之说。
  【译文】季氏准备攻伐颛臾。冉有、子路来见孔子,孔子说:「求,这恐怕是你的过失吧?」冉求说:「这是季氏想攻伐,我们两个做家臣的都不想攻伐。(归罪于季氏。)」孔子说: 「求,古时周任说过:要量度自己的能力,能做就做,不能做就告退。(周任,古代一位贤良的史官。在所任职位上应当恪尽职守,根据自己的能力来担任职位,不能做就应告退。)否则,见人危险而 不能维持,见人颠倒而不能扶起,那个人又何需你做他的辅相呢?(辅相的人,应当能够扶持危局不至颠倒,如果不能,又何必需要任用辅相。)而且你说:『季氏想攻伐,我们两个做家臣的都不想攻 伐。』你这话错了。譬如猛虎、犀牛从笼子里逃了出来,神龟宝玉毁坏在匣子里,这究竟是谁的过失呢?(柙,槛。椟,柜。老虎逃出,宝玉毁坏,难道不是看守者的过失吗?)」冉有说:「现在颛臾 的城墙坚固,而且离季氏的封邑费城很近。(固,城墙坚牢,武器锋利。费,季氏的采邑。)今天不攻取它,将来必定是季氏子孙的忧患。」孔子说:「求,君子最忌讳的就是这一点(厌恶冉求所说的 话),明明是季氏贪图颛臾之地,你避而不说,却非要捏造一些花言巧语来为他掩饰。(不说自己贪图利益,却偏要捏造一些谎言,这是孔子所不能容忍的。)我听说过,拥有邦国的诸侯,拥有世家的 卿大夫,不怕地少人稀,就怕不公平(不怕土地人民太少,怕的是为政失去公允,导致贫富悬殊,两极分化);不怕贫穷,就怕人心不安定(担心人民不能安居乐业。民安而后纔能国富)。这是因为政 教公平,百姓收入基本平均,就不存在贫穷(无贫富悬殊之弊);社会和谐,就不会人少(自有远方的人来归附);民心安定,国家就不致倾危。(政令教化都能公平合理,就不担心有贫富悬殊、两极 分化的现象出现了;全国上下同心同德,这样就不用担心人民太少了;上下安宁,大事小事都会得到妥善治理,国家便不致倾危了。)能做到这样,如果远方之人还不能来归附,再通过加强礼乐道德的 教化来感召他们。他们来了,就要令他们安心。如今仲由与冉求你们两个同时辅佐季氏,远方的人不服,而不能修明礼乐道德来感召他们,国内人心分崩离析,连自身都难保,还要出兵讨伐本国的附庸 ,我恐怕季孙的忧患不在颛臾,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-19 18:25 | 显示全部楼层
而就在他自己家中啊!(「萧」即是肃,「墙」即是屏风。君臣相见的礼节,人臣至此屏风,便会更加肃然起敬,所以叫做「萧墙」。后来季氏的家臣阳虎果然囚禁了季 桓子。)」
  
  【原文】子曰:「益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣;友便辟,便辟,巧避人所忌以求容媚。友善柔,面柔者也。友便佞,损矣。」便,辩也。谓佞而辩。
  【注释】友直:正直的朋友。友,亦可当「交友」讲。友直,意即交为人正直的朋友。
  【译文】孔子说:「有益的朋友有三种,有损的朋友有三种。交正直的朋友,交诚实的朋友,交 博学多闻的朋友,交这三种朋友是有益的。交恭谨周旋的朋友(便辟,是指机巧地避开别人所顾忌的事情,以求谄媚别人),交善于面柔的朋友(阿谀奉承的人),交巧于言辞的朋友,交这三种朋友都 会有损于自己的德行(便,善辩。即巧言而善辩)。」
  
  【原文】子曰:「益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,动则得礼乐之节。乐道人之善,乐多贤友,益矣;乐骄乐,恃尊贵以自恣。 乐佚游,佚游,出入不节。乐宴乐,损矣。」宴乐,沈荒淫黩也。三者,自损之道。
  【注释】乐节礼乐:乐,前面的读「洛」音,指快乐;后面的读「悦」音,指音乐。节,法度、法则,这里 是符合的意思。以言行举止合乎礼乐的法度为乐事。一说节当「节制」讲。一个人以礼来节制自己的言行,以乐来调和自己的七情,以此为乐事,亦通。乐道人之善:道,称道、宣扬、赞叹的意思。君 子「言人之善,若己有之」,故以此为乐。一说道作「导」字讲,以导人向善为乐事,亦通。骄乐:骄纵享乐。佚游:逸游。放纵游荡而无节制。宴乐:宴饮欢聚。沈荒淫黩:沈荒,亦作「沉荒」。指 迷于逸乐,荒废事务。淫黩,亦作「淫渎」,指超越分际而亵渎轻慢,或淫指淫乱放荡。
  【译文】孔子说:「有益的乐事有三,有害的乐事有三。以言行举止合乎礼乐法度为乐事(言行都能得 到礼乐的节制),以宣扬称道他人的嘉德善行为乐事,以多得贤友为乐事,这就是有益的了。以骄纵享乐为乐事(恃凭尊贵而自我放纵),以放纵游荡而无节制为乐事(佚游,作息没有节度),以宴饮 欢聚吃喝玩乐为乐事,这就是有害的了。(宴乐,迷于逸乐荒淫。这三样都是损害自己的事情。)」
  
  【原文】子曰:「侍于君子有三愆:言未及之而言,谓之躁;躁,不安静。言及之 而不言,谓之隐;隐,匿。不尽情实。未见颜色而言,谓之瞽。」未见君子颜色所趋向,而便逆先意语者,犹瞽者也。
  【注释】愆:过失。言未及之而言谓之躁:例如君子未问,自己就先说, 这就犯了心浮气躁之过。郑康成注:「躁,不安静也。」言及之而不言谓之隐:如君子已问,就应当把话明白地说出来,如果不说,这就犯了隐匿之过。孔安国注:「隐,不尽情实也。」颜色:表情, 神色。意语:意,猜测、主观臆测。意语,即顺着自己的主观想象无的放矢地乱说一气。
  【译文】孔子说:「随侍君子,容易犯三种过失。话未到当说时而说,这叫做心浮气躁(躁,指不安静 )。话当说时不说,这叫做隐匿(隐,隐瞒,不尽情实)。没有观察君子的表情神色就说话,这犹如盲者说话而不看对方。(没有从君子的表情神色中看出他所关心的问题,便抢先乱说一通,这样就如 同盲人,尽说些瞎话了。)」
  
  【原文】孔子曰:「君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。」得,贪得也。
  【注释】 君子有三戒:君子要依人生少、壮、老三时期,戒三件事。少之时,血气未定,戒之在色:血属阴,气属阳,人的身体必须阴血阳气流行,始能维持生存。人在少年时,身体内的血气 尚未充实,最要戒的是色情之欲。因为色欲最损血气,不戒则身体发育不全,必至夭折或短寿,故须戒色。及其壮也,血气方刚,戒之在斗:到了壮年时,即在三十岁以后,此时血气正好刚强,最难克 制,多有因一时之忿,与人争斗,招凶惹祸,累及亲人,故须戒斗。戒斗的积极意义,即是以此饱满的体力精神用于正当的事业。及其老也,血气既衰,戒之在得:得,得到这里是希望有所得的意思。 人到了老年时,血气已衰,心力不济,如贪求事功,希望有所得,不但身体不能适应,而且事情也办不好,所以要戒得。《礼记·曲礼》说:「七十曰老,而传。」而传,就是要把事情交代出去,这就 有戒得的意思。翟灏《四书考异》:「淮南诠言训,凡人之性少则猖狂,壮则强暴,老则好利,本于此章。」戒色、戒斗、戒得,虽言养身,实兼修德。
  【译文】孔子说:「君子要戒三件事。 少年时,身体内的血气尚未充实,要戒的是色情之欲。到了壮年时,此时血气正好刚强,要戒的是与人争斗。到了老年时,血气已衰,要戒的是贪求事功。(得,指贪求。)」
  【原文】孔子曰 :「君子有三畏:畏天命,顺吉逆凶,天之命。畏大人,大人即圣人,与天地合德也。畏圣人之言。小人不知天命而不畏,狎大人,侮圣人之言。」
  【注释】君子有三畏:君子,包括在位者与 不在位者。畏是敬畏之义。天命:古注当善恶报应讲。何晏《论语集解》以为,天命顺之则吉,逆之则凶,所以可畏。大人:就是指「与天地合其德,与日月合其明,与四时合其序,与鬼神合其吉凶」 的圣人。一说指在位的天子诸侯等。刘宝楠《论语正义》引郑玄注:「大人,谓天子诸侯为政教者。」诸侯治国,天子治天下,各有权力维护朝野安定,不能干犯,所以可畏。古称有德有位之人,皆可 谓之曰「大人」。圣人之言:圣人的话阐明的是宇宙人生的真相,违之则有灾祸。皇侃《疏》:「圣人之言,谓五经典籍圣人遗文也。其理深远,故君子畏之也。」小人不知天命而不畏:何晏《论语集 解》依老子《道德经》「天网恢恢,疏而不失」,解释小人不知不畏之故:国法如网,虽然严密,犯法的人尚有幸免者,故人不知畏。然天命如网,恢恢疏远,作恶之人无一能逃天罚。此因果之理,只 有那些有道德学问的君子才能洞察明了。小人无道德学问,所以不知天命,不畏天命。狎大人:狎,轻忽、轻慢。大人所在,均能昭示天命,故为君子所敬。小人不知天命,亦不知礼,所以轻视大人。 侮圣人之言:侮是侮慢。小人无德无学,不明白、不相信圣人所说的话皆是真理,所以侮慢圣人之言。
  【译文】孔子说:「君子有三事敬畏:敬畏因果报应(顺道则吉,从逆则凶,是天之命) ,敬畏圣人(大人,即是圣人,与天地同德),敬畏圣人之言。小人不知道有因果报应,因而不懂得敬畏,轻视圣人,侮慢圣人之言。」
  
  【原文】孔子曰:「生而知之者,上也;学而 知之者,次也;困而学之,又其次也;困谓有所不通也。困而不学,民斯为下矣。」
  【注释】生而知之:之,这里指的不是一般的知识技能方面的学问,不是指记问之学,而是指人的天性的善 恶,是道德学问的范畴。生而知之,即天性仁厚的意思。
  【译文】孔子说:「天性仁厚,从小就善恶分明的人,是上智之人;长大后通过学习才懂得要近善远恶的,是次一等的人;一定要等到 在现实中碰得头破血流之后,才懂得要改过向善的人,是又次一等的人。(困,指的是生活不如意,时常遇到障碍、麻烦。)人生充满不幸,但却一直不能在自己身上找原因,执迷不悟的人,这样的人 就是最下等的了。」
  
  【原文】孔子曰:「君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。」
  【注释】君子有九思:思,思虑 ,就是特别注意。九思,有一定的程序,不能颠倒。难:危难,祸患。
  【译文】孔子说:「君子在九个方面特别注意:眼睛要会看(能够由表及里,把问题看得明白、透彻);耳朵要会听(不 要偏听偏信,还要能听出他人言语中的弦外之音);神色要温和安详;行为举止要谦恭有礼;说话要忠厚老实,言而有信;做事情要尽心尽力;疑难之处要多问;怨恨心生起,怒气难遏时,要想到它的 后患;面临利益得失时,要想到是否符合道义。」
  
  【原文】孔子曰:「见善如不及,见不善如探汤。」
  【注释】汤:烧开的水,沸水。 
  【译文】孔子说:「见到人 有善行,要有慕贤之心,好像跟在别人后面赶路,生怕追不上他;碰到不善的事情,就像以手去探刚烧开的热水一样(不敢接触,避之唯恐不及)。」
  
  【原文】齐景公有马千驷,死之 日,民无得而称焉;千驷,四千疋也。伯夷、叔齐饿于首阳之下,首阳,山名。民到于今称之,其斯之谓与!此所谓以德为称。
  【注释】驷:古代一车套四马,因以驷称驾一车之四马或四马所 驾之车。伯夷、叔齐饿于首阳之下:伯夷、叔齐,是殷朝孤竹君的两个儿子,兄弟让国,隐居首阳山。周武王伐纣时,夷、齐扣武王之马而谏,以为不可以臣伐君。武王左右欲杀之,姜太公劝止,夷、 齐离去。武王伐纣成功,建立周家天下,夷、齐耻之,不食周粟,遂在首阳山采薇而食。后有人对夷、齐说,此薇也是周家所有。夷、齐闻此语后,薇亦不食,七日饿死。其斯之谓与:王肃注:「此所 谓以德为称者也。」刘宝楠《论语正义》以为此句上面当有脱文。
  【译文】齐景公有马四千匹,死的时候,百姓想不出他有什么善行可以称述。(千驷,四千匹马。)伯夷、叔齐兄弟二人,在 首阳山下挨饿,(首阳,山名),百姓到现在还称赞他们。那就是这个意思吧!(这里是说,因为有德行,所以能为人民所称赞。)
  
  阳  货
  
  【原文】子曰 :「性相近也,习相远也。」君子慎所习。
  【注释】性相近也,习相远也:性,指人先天的本性;习,指人后天的习气,又叫习性。《中庸》云:「天命之谓性,率性之谓道。」「性」是一切 人、事、物所具备的共同本质,即共性。宇宙万物的性都是一个,相互之间无二无别。人性本善,这里的「善」,是圆满无缺的意思。人性即天性,本来和谐完美,没有丝毫缺憾。善,是表示对人性的 由衷赞叹,不只是善良的意思。宇宙自然是一个和谐的整体,人若依其本性,就会和谐相处,不致有争斗怨恨发生,相互之间都能亲近互爱,所以说是「性相近」。人因为从宇宙自然的「大我」中迷失 了,执着于自身的「小我」,就有了自私自利之心,这就是习性。人若顺着习性发展下去,就会离道越来越远,人与人之间也会越来越疏远,不再能够和谐相处,甚至时常有争斗杀戮发生,这就是「习 相远」的道理。一切圣贤学问,无非教人断恶修善,从自私自利中觉悟过来,从「小我」回归到「大我」,归心向道而已。 
  【译文】孔子说:「人若依其尽善尽美的本性,就能互敬互爱,和 谐相处;人若顺着自己自私自利的习性,相互之间就会越来越疏远。(君子必谨慎对待自己的习性。)」
  
  【原文】子张问仁于孔子。孔子曰:「能行五者于天下,为仁矣。」「请问之 。」曰:「恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,不见侮也。宽则得众,信则人任焉,敏则有功,应事疾则多成功。惠则足以使人。」
  【注释】不侮:不受人侮慢。孔安国注:「不见侮慢。」邢昺 《疏》:「言己恭以接人,人亦恭以待己,故不见侮慢。」惠则足以使人:给人恩惠,人必感恩图报,故足以使用人。
  【译文】子张问孔子怎样做才是仁人。孔子说:「能行五事于天下,便可 称为仁人了。」子张请教孔子是哪五事,孔子说:「恭、宽、信、敏、惠。恭敬人,就不会被人侮慢(不被侮慢);宽厚待人,就会得到众人悦服;言而有信,就能得人信任;做事敏捷,就能成功(做 事敏捷,则大多成功)。施惠于人,就能使用人。」
  【原文】子曰:「由!汝闻六言六蔽乎?」对曰:「未。」「居!吾语汝。好仁不好学,其蔽也愚;仁者爱物,不知所以裁之,则愚也。好 智不好学,其蔽也荡;荡,无所适守。好信不好学,其蔽也贼;父子不知相为隐之辈。好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。」狂,妄抵触人也。
  【注释】 六言六蔽:六言,六个字,指仁、智、信、直、勇、刚这六件事。蔽,覆障、障碍的意思。对:对答,敬词,用于回答长者的问话。居:当「坐」字讲。好仁不好学,其蔽也愚:好是喜好。仁者好施, 若不能明辨是非善恶,所施不当,则如愚人。好知不好学,其蔽也荡:知就是智,荡是放荡。只顾展现自己的才能,为人不懂得谦恭守礼,便是放荡而无操守。好信不好学,其蔽也贼:贼,可作「害」 字讲。一味守信,不明白道义是非,便是其害处。刘宝楠《论语正义》引管同《四书纪闻》说:「苟好信不好学,则惟知重然诺,而不明事理之是非。谨厚者则硁硁为小人。苟又挟以刚勇之气,必如周 汉刺客游侠,轻身殉人,捍文网而犯公义,自圣贤观之,非贼而何哉。」好直不好学,其蔽也绞:绞,急切的意思。一味好直,喜欢讥刺别人的过失,便是无礼之甚。《论语·泰伯》:「直而无礼则绞 。」皇侃《疏》:「绞犹刺也,好讥刺人之非,以成己之直也。」好勇不好学,其蔽也乱:凡事不宜,便是乱。《论语·阳货》「君子有勇而无义为乱。」好刚不好学,其蔽也狂:质直寡欲为刚。刚而 不好学,孤高失礼,亦未得中和之道。
  【译文】孔子说:「由,你听说过六种事有六种障碍的道理吗?」子路起立回答说:「没有。」孔子说:「坐下,我告诉你。好仁而不好学,其偏蔽将至 于不分善恶,如同愚人。(好仁者喜欢到处行善,但如果不能明辨是非善恶,便如同愚人。)好智而不好学,其偏蔽将至于放荡不羁。(荡,没有操守。)好信而不好学,其偏蔽将至于死守教条,反而 有害于人性。(例如父子之间不懂得互相为对方隐瞒的这类人就是。)好直而不好学,其偏蔽将至于不懂得避讳,喜欢讥人之非,揭人之短,流于绞刺。好勇而不好学,其偏蔽将至于喜欢生事,常常给 人添乱。好刚而不好学,其偏蔽将至于狂妄,容易冒犯他人。(狂妄,抵触他人。)」
  
  【原文】子曰:「鄙夫可与事君也哉?言不可与事君。其未得之也,患得之;患得之者,患不能 得之。既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。」无所不至者。言邪媚无所不为。
  【注释】 鄙夫可与事君也哉:鄙夫,指没有品行的人。与,当「以」字讲。患得之:患,担心的意思。患得 之,即为如何得到它而担心忧虑。何晏注:「患得之者,患不能得之。」
  【译文】孔子说:「没有品行的人,可以让他事奉君主吗?(不可以事君。)这样的人为得名位利禄,尚未得时,惟恐 得不到(患得的人,惟恐得不到);得到了,又生怕失去。一旦有了生怕失去的心,那他就什么事都做得出来了。(无所不至,说的是奸邪谄媚之类的事,没有做不出来的。)」
  
  
  微  子
  
  【原文】柳下惠为士师,士师,典狱之官也。三黜。人曰:「子未可以去乎?」曰:「直道而事人,焉往而不三黜?苟直道以事人,所至之国,俱当复三黜。枉 道而事人,何必去父母之邦?」
  【注释】黜:贬降,罢退。何必去父母之邦:柳下惠说,自己用直道以事于人,何往而不三黜?三黜而不去父母之邦,是柳下惠坚定不移的德行。《列女传·柳 下惠妻篇》说,柳下惠处鲁,三黜而不去,忧民救乱,其妻劝他离去,他说:「油油之民,将陷于害,吾能已乎?」当他死时,门人将诔之,其妻自谓能知其德,乃作诔文,其中有这几句辞:「蒙耻救 民,德弥大兮。虽遇三黜,终不蔽兮。」「夫子之谥,宜为惠兮。」
  【译文】柳下惠做鲁国的典狱官(士师,典狱之官),无罪而三度被黜退。有人说:「你还不可以离开鲁国吗?」他说:「 我用直道事人,到哪一国不会被再三黜退呢?(如果用直道来事奉于人,所到的国家,自己都会被再三撤职。)如果我舍弃直道,用曲道事人,又何必离开自己的国家鲁国呢?」
  
  【原 文】周公谓鲁公鲁公,周公之子伯禽也。曰:「君子不施其亲,施,易也。不以他人之亲易己之亲。不使大臣怨乎不以。以,用也。怨不见听用也。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。」大故,谓 恶逆之事也。
  【注释】周公谓鲁公曰:此章记周公训示其子伯禽之语。孔安国注:「鲁公,周公之子伯禽,封于鲁。」君子不施其亲:施,弃置、忘却。此句意思是说,君子不疏远他的亲族。 易:轻视。不使大臣怨乎不以:不使大臣抱怨不获所用。孔安国注:「以,用也,怨不见听用。」故旧无大故,则不弃也:老朋友如无恶逆等重大罪过,不要遗弃他。皇侃《疏》:「大故,谓恶逆也。 朋友之道,若无大恶逆之事,则不得相遗弃也。」
  【译文】周公对鲁公(鲁公,周公的儿子伯禽)说:「君子不疏远他的亲族(施,轻视的意思。不因他人的亲族而轻视疏忘了自己的亲族); 不使大臣抱怨不获所用(以,用。抱怨不被听从并予任用);对老朋友,如无恶逆等重大罪过,就不要遗弃他。不要对一个人求全责备。(大故,即是恶逆的事。)」
  
  子   张
  
  【原文】子夏曰:「小人之过也必文。」文饰其过,不言情实也。
  【注释】文:文饰。这里是巧言饰非的意思。
  【译文】子夏说:「小人有过,一定会以不实的言 辞掩饰其过失。(文饰其过,不讲出事情的真相。)」
  
  【原文】子夏曰:「君子信而后劳其民,未信,则以为厉己也;厉,病。信而后谏,未信,则以为谤己也。」
  【注释】 未信,则以为厉己也:厉,这里是虐待的意思。「以」字前省略一「民」字,即「未信则民以为厉己也」。厉己的「己」字是民众自指。未信,则以为谤己也:「以」字前省略一「人」字,即「未信则 人以为谤己也」。
  【译文】子夏说:「君子在位时,先要取得民众的信赖,然后才能劳役民众,如果未得信赖,民众就会以为你虐待他们。(厉,损害的意思。)劝谏别人之前,先要取得别人 的信任,然后才能进行劝谏,如果未得信任,别人就会以为你在毁谤他。」
  
  【原文】孟氏使阳肤为士师,阳肤,曾子弟子也。士师,典狱官也。问于曾子。曾子曰:「上失其道,民散 久矣。如得其情,则哀矜而勿喜。」民之离散为轻漂犯法,乃上之所为,非民之过也,当哀矜之,勿自喜能得其情也。
  【注释】上:指在上位的为政者。得其情:指了解到案件的实情,使案件 成功告破。
  【译文】孟孙氏任命阳肤为典狱官。(阳肤,曾子的学生。士师,典狱官。)阳肤请示曾子,曾子说:「在上位的人已失其为政之道,民心离散已久。你若获得民众犯罪的情实,就 须为犯人哀伤,要怜悯犯人,不能因得实情而喜。(民心离散,便会轻易剽掠,触犯刑法,然而,这是在上位的人丧失其为政之道所致的,并非百姓的过失,所以要怜悯犯人,不能因为断案成功、罪犯 伏法而生欢喜之心。)」
  
  【原文】子贡曰:「纣之不善也,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。」纣为不善以丧天下,后世憎之甚,皆以天下之恶,归之于纣也。
  【注释】纣之不善:殷纣王是殷王帝乙之子,名辛,字受,暴虐无道,为周武王所伐,而丧天下。纣是他的谥号。邢昺《疏》:「谥法,残义损善曰纣。」是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉 :下流,指因有恶行而使声誉处在众人之下的意思。地形卑下,则为众流所归。人若为恶居下,其情形也会如此。
  【译文】子贡说:「纣王的罪恶,应该不至于如此过分。所以君子爱惜自己的 名誉,不愿居于下流,一居下流,就要像纣王那样,天下所有的罪恶都归到他一个人身上了。(纣王暴虐无道而丧天下,后世的人对他极其憎厌,把天下的罪恶都归于他一人身上。)」
  
   【原文】子贡曰:「君子之过也,如日月之食焉:过也,人皆见之;更也,人皆仰之。」更,改也。
  【注释】日月之食:就是日食和月食。皇侃《疏》本中「食」作「蚀」。食蚀通用。日食 是日光被月球遮蔽的现象。月食是由于地球遮蔽日光,使其不能反射到月球的现象。君子不掩饰过失,因为他能勇于承认并改正过错。所以子贡说,君子之过如日月之食。
  【译文】子贡说:「 君子的过错,就如日蚀和月蚀一样。他有过失时,人人都看得见;他改正了过失,人人都仰望他(更,改正)。」
  
  尧  曰
  
  【原文】「朕躬有罪,无以万方 ;万方有罪,罪在朕躬。」无以万方,万方不与也。万方有罪,我身之过。「虽有周亲,不如仁人。亲而不贤不忠,则诛之,管、蔡是也;仁人箕子微子,来则用之。百姓有过,在予一人。谨权量,审 法度,修废官,四方之政行焉。权,秤也。量,斗斛。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。重民,国之本也;重食,民之命也;重丧,所以尽哀也;重祭,所以致敬也 。宽则得众,敏则有功,公则悦。言政公平则民悦矣,凡此五(五作二)帝三王所以治,故传以示后世也。
  【注释】朕躬:朕,我。朕躬,即我自己。《尔雅·释诂》:「朕,我也。」郭璞注 :「古者贵贱皆自称朕,至秦世始为天子尊称。」谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉:包咸注:「权,秤也。量,斗斛。」秤本作「称」,是称物之器,以秤称物而知轻重。斗与斛,皆是量物之 器,以斗斛量物而知多少。谨权量,就是谨慎齐一度量衡之制,使民间贸易公平。审法度,就是审察礼仪制度,使其各有秩序,而不紊乱。修废官之意,是事必有官,官必有人,人必尽职。谨权量,审 法度,修废官,则四方之政便能顺利地施行。兴灭国,继绝世,举逸民:灭国,已灭亡的国家。绝世,断绝禄位的世家。逸民,遁世隐居的高人。
  【译文】汤王说:「我本人有罪,请天帝不要 牵连万方之民。万方之民有罪,罪过都在我身上。(不要牵连万方之民,意思是这与万方之民没关系。万方之民有罪,那也是因为我的过失。)」周武王说:「虽有周家最亲的人,但不如有仁人。(虽 是亲人,若不贤良,不忠诚,就要惩罚。管叔、蔡叔就是这种人了。仁人,如箕子、微子,他们来了就任用他们。)我若不教百姓,使百姓有罪过,当归罪于我一人。」谨慎统一度量衡,审察礼仪制度 ,重新设立已废的旧有官职,四方之政就能顺利地施行(权,指秤。量,指斗斛之类);兴起已灭的诸侯之国,为已绝祀的贤卿大夫立后,举用隐居的才行超逸之民,这样,天下的民心自然来归了。帝 王所重视的是:人民、粮食、丧礼、祭祀。(重视人民,因为这是国家的根本。重视民食,因为这是人民的性命所在。重视丧礼,是为了竭尽哀思。重视祭祀,是为了极尽诚敬。)宽厚待人,就得众人 归附。办事敏捷,就有事功。为政公平,就使民心悦服。(为政公平,就会使百姓心悦诚服。二帝三王所行之政皆是此法,所以他们的德政得以传扬,启示后世。)
  
  【原文】子张问政 于孔子曰:「何如斯可以从政矣?」子曰:「尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。」屏,除也。子张曰:「何谓五美?」子曰:」君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。」子张曰: 「何谓惠而不费?」子曰:「因人所利而利之,不亦(不亦上脱斯字)惠而不费乎?利民在政,无费于财。择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-19 18:27 | 显示全部楼层
言君子不以寡 小而慢之。斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?子张曰:「何谓四恶?」子曰:「不教而杀,谓之虐;不戒视成,谓之暴;不宿戒而责目前成,为视成 也。慢令致期,谓之贼;与民无信而虚刻期。犹之与人也,出纳之吝,谓之有司。」谓财物俱当与人,而吝啬于出内,惜难之,此有司之任耳,非人君之道。
  【注释】因民之所利而利之,不亦 惠而不费乎:王肃注,「利民在政,无费于财。」为政者要以适当的政策来利民,民之所利不同,就要因其不同的利益,制定不同的政策,付诸实施。例如因农民所利,就要制定有利于农民的政策,因 工商之民所利,就要制定有利于工商之民的政策。以这些利民的政策来辅助各行各业人民,使其安居乐业,各遂其生,此即惠而不费。择可而劳之,又谁怨:邢昺《疏》以《论语·学而--》孔子的话解 释:「使民以时,则又谁怨恨哉。」为政者推行公共建设,如修治沟洫,或养护道路桥梁等,需用民间劳力,但需选在农闲时期,民间可以出动劳力,这才劳动人民,又有谁怨呢?欲仁而得仁,又焉贪 :君子之欲,是欲行仁政,欲行即行,便能得仁,此欲便不是贪。皇侃《疏》:「欲仁义者为廉,欲财色者为贪。言人君当欲于仁义,使仁义事显,不为欲财色之贪,故云欲仁而得仁,又焉贪也。」又 引江熙曰:「我欲仁,则仁至,非贪也。」君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎:孔安国注:「言君子不以寡小而慢也。」君子待人接物,虚心平等。所待之人,无论多数少数,也不论是 大人物小人物,都不敢怠慢。此即泰而不骄。君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎:君子端正其衣冠,自尊其瞻视仪容,令人望之俨然而敬畏。此即威而不猛。不教而杀谓之 虐:为政不先教民,人民犯罪就杀,这叫做虐。不戒视成,谓之暴:马融注,「不宿戒,而责目前成,为视成。」此意是说,为政不在事先一再地告诫,而立刻就要看到成果,这就是暴。慢令致期,谓 之贼:政令发布很慢,限期完成却是紧急而刻不容缓。这就是贼害人民。犹之与人也,出纳之吝,谓之有司:孔安国注:「谓财物俱当与人,而吝啬于出纳,惜难之。此有司之任耳,非人君之道也。」 皇侃《疏》:「有司,犹库吏之属。人君若物与人而吝,即与库吏无异。」孔安国注「犹之」为「俱当」。刘淇《助字辨略》:「犹之,犹俗云总是也。」皇《疏》之意,犹若以物与人。应以皇《疏》 较优。
  【译文】子张问孔子说:「怎样才可以从事政治呢?」孔子说:「要尊崇五种美事,屏除四种恶事,这就可以从政了。(屏,屏除。)」子张问:「什么是五种美事?」孔子说:「君子 为政,给百姓恩惠而不耗费财力,役使百姓而不招民怨,有欲而非自私之贪,心中安泰而不骄傲,有威仪而不凶猛。」子张又问:「怎样才算给百姓恩惠而不耗费财力?」孔子说:「就着百姓可以得利 之处,制定适当的政策来利民,这不就是惠民而不耗费财力吗?(利益人民,在于政策,不用耗费财力。)需用民间劳力时,选择合适的时间役使百姓,又有谁会怨呢?欲行仁政,欲行即行,便能得仁 ,又有什么贪可言呢?君子待人,无论多数少数,也不论是大人物小人物,都不敢怠慢(君子不会因人少、势力小而怠慢他们),这不就是心中安泰而不骄傲吗?君子端正其衣冠,自尊其瞻视仪容,令 人望之俨然而生敬畏,这不就是有威仪而不凶猛吗?」子张又说:「什么是四种恶事?」孔子说:「为政不先教民,民众犯罪就杀,这叫做虐。为政不在事先一再地告诫,而立刻就要看到成果,这就是 暴。(不事先告诫,而要求立刻完成,这就叫「视成」。)政令发布很慢,限期完成却是紧急而刻不容缓,这就是贼害民众。(对人民没有信用,而且虚设限期。)。如同给人财物,到出纳时却显出吝 啬,这就叫库吏作风。(这是说财物应当给人,却感到为难,舍不得,所以出手吝啬,这样的行为只能算是库吏作风,决非为人君主之道。)」
卷  十   孔子家语治要

  
  【原文】上失其道,而杀其下,非理也;不教以孝,而听其狱,是杀不辜也。三军大败,不可斩也,狱犴不治,不可刑也。何者?上教之不行,罪不在民故也。夫慢令谨诛,贼也;征敛无时,暴也 ;不诫责成,虐也;政无此三者,然后刑可即也。既陈道德以先服之,而犹不可,则尚贤以劝之,又不可,则废不能以惮之。(则废至惮之七字,作即废之又不可而后以威惮之十三字。)若是,百姓正 矣。其有邪民不从化者,然后待之以刑,则民咸知罪矣。是以威厉而不诫(诫作试),刑措而不用也。今世不然,乱其教,烦其刑,使民迷惑而陷罪焉,又从而制之,故刑弥繁而盗不胜也。世俗之陵迟 久矣,虽有刑法,民能勿逾乎?
  【注释】不辜:没有罪的人。犴:音旱,古指乡亭牢狱。慢令谨诛:法令松弛而刑杀甚严。惮:畏难;畏惧。咸:皆;都。诫:警告;告诫。刑弥繁而盗不胜: 刑罚繁多而盗贼也越来越多。陵迟:衰败、败坏。
  【译文】身居上位不能恪行其道,没有教化好百姓,却要滥杀他们,这是不合情理的。不教百姓孝顺父母、友爱兄弟,为官只知道判案定罪, 这是杀害无辜。全军大败,不可因此而责杀兵士;司法混乱,就不能轻易对犯人实施刑罚。为什么?因为在上位的没有进行教育,所以罪不在百姓。法令松弛而诛杀甚严,那是对百姓的残害;随意征收 赋税而没有定时,这是欺凌百姓的暴政;不教化百姓却苛求其守礼守法,这是虐待百姓。国家朝政没有了这三种弊害,才可以施用刑罚。为政者应提倡伦理道德,并以身作则,使人民信服;如果还不行 ,就通过表彰树立道德模范来规劝大众,积极向善;若还是不行,就放逐、罢黜一些品行不端的人,以震慑他们。照这样做下去,百姓自然就会遵纪守法,民风也就良善了。若还有奸邪之徒顽固不化, 最后才用刑罚制裁他们。如此民众就能明理而知耻,羞于犯罪。于是,就不须使用严厉、苛责的政令,刑罚也可以搁置不用了。当今社会却不是这样,教育失当,刑罚繁多,使民众迷惑颠倒、不明道理 ,很容易陷他们于犯罪的境地,却又要严厉惩治他们,所以刑罚愈来愈多而盗贼却屡除不尽。社会风气的衰颓已经很久了,虽有刑法,百姓能不越轨犯法吗?
  
  【原文】曾子曰:「敢问 何谓七教?」孔子曰:「上敬老,则下益孝;上尊齿,则下益悌;上乐施,则下益宽;上亲贤,则下择友;上好德,则下无隐;上恶贪,则下耻争;上廉让,则下知节。此之谓七教也。七教者,治民之 本也。政教定,则本正矣。凡上者,民之表也,表正则何物不正!」
  【注释】益:更加。隐:隐讳;隐瞒。表:表率,榜样。《礼记·表记》:仁者,天下之表也。
  【译文】曾子说: 「请问什么是『七教』呢?」孔子说:「居上位的孝敬父母恭敬长辈,下面的人就会更加恪守孝道;居上位的尊敬同辈中的年长者,下面的人就会更加兄友弟恭;居上位的乐善好施,下面的人也会更加 仁爱宽厚;居上位的亲近贤人,下面的人就知道结交良友;居上位的注重道德修养,下面的人就不会背地里胡作非为;居上位的憎恶贪婪行为,下面的人就会以争名夺利为耻;居上位的廉洁谦让,下面 的人就会懂得节俭和讲礼节。这就是所谓的七种教化。这七种教化,是教化安民的根本。政治教化的原则定了,则『根本』就端正了。凡是居上位的,都是民众的表率,表率端正,还有什么人不正呢? 」
  
  【原文】孔子曰:「至礼不让而天下治,至赏不费而天下之士悦,至乐无声而天下之民和。明王笃行三至,故天下之君可得而知也,天下之士可得而臣也,天下之民可得而用也,」 曾子曰:「敢问此义何谓也?」孔子曰:「古者明王必尽知天下良士之名。既知其名,又知其实,既知其实,然后因天下之爵以尊之,此之谓至礼不让而天下治;因天下之禄以富天下之士,此之谓至赏 不费而天下之士悦。如此,则天下之明誉兴焉,此之谓至乐无声而天下之民和。故曰:所谓天下之至仁者,能合天下之至亲者也;所谓天下之至智者,能用天下之至和;所谓天下之至明者,能举天下之 至贤。」
  【注释】至礼:谓达到最高境界的礼。《庄子·庚桑楚》:「至礼有不人,至义不物。」郭象注:「不人者,视人若己。视人若己,则不相辞谢,斯乃礼之至也。」明誉:美誉;好名 声。《大戴礼记.主言》:「天下之士说,则天下之明誉兴。」
  【译文】孔子说:「礼的最高境界是,不需要相互谦让便能使贤愚各就其位,把天下治理得井井有条;奖励的最高境界是,不需 要另外耗费财物,便能使天下之士满心喜悦;音乐的最高境界是,不发出鼓乐的声响,便能使天下百姓都心地祥和,相处无争。圣明的君王认真做到『三至』,则天下所有的诸侯国王都知道他的圣明, 天下贤士便可成为他的臣子,天下的百姓便可为他所用。」曾子说:「请问这段话的具体涵义是什么?」孔子说:「古代圣明的君王一定知道天下所有贤士的名声,知道他们的名声,再了解他们的真实 德行,对他们每个人的真实德行都了若指掌,然后便以享誉天下的爵位来封赏他们,使他们拥有尊贵的地位。这就是礼的最高境界:不需要相互谦让便能使天下得以治理。把官位俸禄都留给天下那些真 正的贤士,使他们都能因贤德而成为富有的人。这就是奖励的最高境界。不需要耗费财物,便能使天下之士喜悦。这样,天下百姓对美好德行的赞誉就会自然兴起,而这种百姓发自内心的赞誉,就是音 乐的最高境界,不需要发出宫商之音,就能使天下百姓心地祥和,相处无争。所以说,所谓天下最有仁德的人,就是能把全天下团结成一家那样亲密无间的人;所谓天下最有智慧的人,就是能使天下达 到高度和谐的人;所谓天下最圣明的人,就是能为天下举荐最有德才者之人。」
  
  【原文】夫人道,政为大。夫政者,正也。君为正,则百姓从而正矣。君之所为,百姓之所从也。君之 不为,百姓何从?」公曰:「敢问为政如之何?
  【译文】人道的事情,政事最重要。所谓『政』,就是正。君王行为『正』,百姓就跟着正。君王的所作所为,就是百姓的榜样。君王不去做, 百姓跟谁学呢?」
  
  【原文】昔三代明王之必敬妻子也,盖有道焉。妻也者,亲之主也,子也者,亲之后也,敢不敬与?是故君子无不敬也。敬也者,敬身为大。身也者,亲之支也,敢 不敬与?不敬其身,是伤其亲;伤其亲,是伤其本也;伤其本,则支从而亡。
  【译文】从前夏、商、周三代的圣王,必定以恭敬慎重的态度对待自己的妻儿,这里面有大道理啊!妻子,侍奉父 母长辈、祭祀祖宗是要以她为主的,孩子则是自己宗族的后代,怎敢不恭敬慎重地对待呢?因此,圣明的君王没有他不恭敬的人、事、物。所谓恭敬,以恭敬慎重地对待自己最重要。我们的身体就像父 母的四肢,能够不爱护吗?不懂得爱护自己的身体,成就自己的德行,就是伤害自己的父母;伤害父母,就是伤害自己的根本;伤害了自己的根本,就如同大树伤了树根,其枝干也就随之枯死了。
  
  【原文】君子过言则民作辞,过动则民作则。言不过辞,动不过则,百姓恭敬以从命。
  【注释】过言:错误的言论。辞:借口,口实。则:仿效;效法。《易·系辞上》:「河出 图,洛出书,圣人则之。」
  【译文】君子言语错误不当,百姓就会将它作为做错事的借口;君王如果做错了事情,则百姓也会起而效法。因此,君子的言语谨慎而没有错误,行为慎重而不违背 礼义,老百姓就会恭恭敬敬地听从他的命令。
  
  【原文】为政而不能爱人,则不能成其身;不能成其身,则不能安其土;不能安其土,则不能乐天;不能乐天道也。不能乐天,则不能成 身。
  【译文】治理国家而不能够爱护百姓,就不能成就自身;不能成就自身,就不能安定他的国家;不能安定国家,就不能乐行自然之道;反过来说,不能乐行自然之道,也就不能成就自身。
  
  【原文】孔子曰:「丘闻之,民之所以生者,礼为大。非礼则无以节事天地之神焉,非礼则无以辨君臣、上下、长幼之位焉,非礼则无以别男女、父子、兄弟、婚姻、亲族疏数之交焉 。」
  【注释】丘:因避讳夫子名,故念作某。民:人,泛指人类。《左传·成公十三年》:「民受天地之中以生。」孔颖达疏:「民者,人也。」生:生存;活。《汉书·韩信传》:「兵法不 曰:『陷之死地而后生,投之亡地而后存乎?』」节事:谓行事有节制,使合乎准则。《国语·越语下》:「越王勾践即位三年而欲伐吴,范蠡进谏曰:『夫国家之事,有持盈,有定倾,有节事。』」 韦昭注:「节,制也。」疏数:稀疏和密集。这里指亲疏。
  【译文】孔子说:「我曾听说,百姓之所以能够正常生活,礼是最重要的保障。没有礼,就无法按照一个合适的标准来祭祀天地神灵 ;没有礼,就无法区别君臣、上下、长幼的秩序;没有礼,就无法区别男女、父子、兄弟、婚姻、亲族之间的远近亲疏关系。」
  
  【原文】人有五仪:有庸人,有士人,有君子,有贤, 有圣。审此五者,则治道毕矣。
  所谓庸人者,心不存慎终之规,口不吐训格之言,格,法也。不择贤以托其身,不力行以自定,见小暗大,而不知所务,从物如流,而不知所执,此则庸人也。
  所谓(旧脱所谓字,补之。)士人者,心有所定,计有所守。虽不能尽道术之本,必有率也;率,犹述也。虽不能备百善之美,必有处也。是故智不务多,务审其所知;言不务多,务审其所谓 ;所谓者,谓言之要也。行不务多,务审其所由。智既知之,言既得之,得其要也。行既由之,则若性命形骸之不可易也。富贵不足以益,贫贱不足以损,此则士人也。
  所谓君子者,言必忠信 ,而心不怨;忍怨害也。仁义在身,而色不伐;无伐善之色也。思虑通明,而辞不专;笃行信道,自强不息;油然若将可越,而终不可及者,此君子也。油然,不进之貌;越,过。
  所谓贤者, 德不逾闲,闲,犹法也。行中规绳;言足法于天下,而不伤于身,言满天下,无口过也。道足化于百姓,而不伤于本;本,亦谓身。富则天下无宛财。宛,积也。施则天下不病贫,此贤者也。
   所谓圣者,德合天地,变通无方,穷万事之终始,协庶品之自然,敷其大道而遂成情性,明并日月,化行若神,下民不知其德,睹者不识其邻,此圣者也。邻,以喻畔界也。
  【注释】五仪:五 等。王先谦集解:「仪,犹等也。」慎终:慎重地考虑到事情的后果。也泛指谨慎、慎重。训格:规范,典范。王肃注:「格,法。」托:托付;请托。《吕氏春秋·贵生》:「惟不以天下害其生者也 ,可以托天下。」高诱注:「托,付。」定:完成;奠定。高亨注:「定,成也。」见小暗大:意谓小事明白大事糊涂。暗,是糊涂、愚昧的意思。务:从事;致力。《礼记·射义》:「故事之尽礼乐 ,而可数为以立德行者,莫若射,故圣王务焉。」从物如流:指凡事随大流,没有主见。所执:指所固守的节操。道术:道德学问;文章道德。率:遵循;继承。处:安居;安身。骸:指身体。色不伐 :无伐善之色。夸耀自己的长处。朱熹集注:「伐,夸也。善,谓有能。」专:专断;擅自行事。逾闲:超越法度;界限。王肃注:「闲,法。」规绳:规矩绳墨。比喻法度。道:道德;道义。宛财: 积聚财物。王肃注:「宛,积也。古作菀。」协:调整;调和。《书·舜典》:「协时月正日,同律度量衡。」庶品:众物,万物。敷:传布;散布。遂成:养成;成就。睹:看见。识:识别。邻:邻 居;邻国;邻境。畔界:疆界。李贤注:「畔,疆界也。」
  【译文】人可以分为五种:有庸人,有士人,有君子,有贤人,有圣人」。明白清楚这五类人,使国家得治之道就具备了。
   所谓庸人,就是心中没有谨慎行事、善始善终的原则,口里也不提伦理道德的教诲;不选择贤者为自己一生的寄托,也不力行伦理道德以成就自己;小事聪明而大事糊涂,不知道自己该做什么,随波逐 流而没有主见。这样的人就是庸人。
  所谓士人,他们心中有明确的见解和主张,为人处事有既定的计划和规矩。虽不能穷尽道德学问的根本,但一定能遵循来力行;虽不能把事情做得尽善尽美 ,但一定会按照道理去把事情做好。因此,智慧不在于多,在于能够对所学的东西有判断力;言谈不在于多,而在于是否得当,抓得住要点;做事不求多,而在于清楚为什么去做。智慧已能判断所学是 否正确,言谈之要也知道了,做事的缘由也清楚了,那么他的定性已成,就像人的性命、身体一样,不会改变了。富贵不足以使他骄慢,贫贱也不会让他哀戚,这样的人就是士人。
  所谓君子, 其言语必定忠诚守信而内心没有埋怨;躬行仁义而不自我夸耀;考虑问题通达明白而言语不会专断;德行修养纯一笃实,言行依据圣贤之道,自强不息。从从容容,好像人人都可以超过他,却始终难以 追上,这样的人就是君子。
  所谓贤人,他能依德而行,不违常理;所作所为皆有规矩准绳;其言语可为天下人效法,虽所言遍及天下,却因不犯口过而不会伤及自身;他所弘扬的圣贤之道足以 教化人民,却因行能践言,而不会失信于民。富有而不会使天下人积财伤道,施与大众而使天下没有贫病之人。这样的人称为贤人。
  所谓圣人,其德性能与天地之德相配,随顺时机变通无碍, 而不执着自己的见解;通达万事万物的根本原理和规律,使它们能自然和谐地运行和发展;传布天地大道来成就人的性情。其智慧德行可与日月同辉,其教化遍行于天下,而行迹和效果却神奇无法揣测 ;百姓虽沐浴在他的德行感化之中却不知不觉,有人能清楚地看到他的德行流布却无法测度它的边际。这样的人就是圣人。
  
  【原文】夫君者,舟也;民者,水也。水所以载舟,亦所以 覆舟。君以此思危,则危可知矣。
  【译文】国君如同是舟,百姓就好像是水,水可以载舟,也可以使舟沉没。国君从这里去想象它的危险,就可以知道什么是危险了。
  
  【原文 】衰公问于孔子曰:「请问取人之法?」孔子对曰:「事任之官,言各当以其所能之事,任之于官也。无取捷捷,无取钳钳,钳,妄对不谨诚。无取啍啍。啍啍,多言也。捷捷,贪也;捷捷而不良,所 以为贪。钳钳,乱也;啍啍,诞也。诞,欺诈也。」
  【注释】捷捷:贪食貌。引申为贪得无厌。钳钳:妄语貌。胡乱应对,待人不真诚,语言不谨慎。王肃注:「钳钳,妄对不谨诚。」啍啍: 多言貌。
  【译文】衰公问孔子说:「请问用什么样的方法选用人才呢?」孔子回答说:「根据各人所能胜任的事情授予官职。不要任用那些贪得无厌的人,不要任用那些言语不谨慎随便应对的 人,也不要任用那些一说起话来就滔滔不绝喜欢浮夸的人。捷捷,就是贪婪;钳钳,就是乱说话、胡乱做事;啍啍,就是言语虚妄夸诞,爱说大话。」
  
  【原文】哀公问于孔子曰:「夫 国家之存亡祸福,信有天命,非唯人耶?」孔子对曰:「存亡祸福,皆在己而已,天灾地妖,弗能加也。」
  【注释】地妖:谓大地上所发生的反常怪异之事。语本《左传·宣公十五年》:「天 反时为灾,地反物为妖。」
  【译文】哀公问孔子说:「一个国家的存亡祸福,确实由天命支配,不是人力所能改变的,对吗?」孔子回答说:「存亡祸福,都是由自己决定的,天上的反常现象 和灾害、地上的怪异事情,并不能改变存亡祸福。」
  【原文】灾妖不胜善政,梦怪不胜善行。能知此,至治之极也,明王达此也。
  【译文】天灾与怪异的现象胜不过国家的善政;不好 的梦兆胜不过人的善行。能明白这个道理,天下就能达到大治了。唯有圣明的君王才可以通达此理啊!」
  
  【原文】孔子曰:「夫通达之属,皆人也。以道导之,则吾畜也;不以道导之 ,则吾仇也。若之何其无畏也!」
  【注释】通达:通情达理。畜:善好的意思。《吕氏春秋·适威》:「《周书》曰:『民善之则畜也,不善则雠也。』」高诱注:「畜,好。」
  【译 文】孔子说:「人是懂得是非利害、有善恶分别的。用伦理道德来教化和引导,他们就会成为通情达理的好人;如果不用圣贤之道来教化和引导,他们就会变为我们的仇敌。因此,怎么能不担心呢?」
  
  【原文】孔子曰:「君子有三恕。有君弗能事,有臣而求其使,非恕也;有亲弗能孝,有子而求其报,非恕也;有兄弗能敬,有弟而求其顺,非恕也。士能明于三恕之本,则可谓端身 矣。」端,正也。
  【注释】恕:以自己的心推想别人的心。《说文》:恕,仁也。端身:使自身的操行归于正直。旧注:端,正也。
  【译文】孔子说:「君子应该具有三种恕:对上级 不能做到勤心尽力,却要求下属为自己做事,这是违背恕道的;对父母不能尽到孝,而要求子女报自己的恩,这是违背恕道的;对自己的兄长不能够尊敬,而要求弟弟顺从自己,这是违背恕道的!一个 人懂得忠于领导、孝敬父母、友爱兄弟是恕道的根本,就可以使自己的德行端正了。」
  
  【原文】子曰:「聪明睿智,守之以愚;功被天下,守之以让;勇力振世,守之以怯;富有四海 ,守之以谦;此所谓损之又损之之道也。」
  【注释】愚:敦厚。《孔子家语·问玉》:「故《诗》之失愚,《书》之失诬。」王肃注:「愚,敦厚。」被:覆盖;遍布,满。损之又损:损,减 少。形容极为谦虚。原文出处:老子《道德经》第四十八章「为学日益,为道日损,损之又损,以至于无为;无为而无不为。取天下常以无事,及其有事,不足以取天下」。
  【译文】孔子说: 「聪明睿智,而又能保持敦厚若愚的态度;功盖天下,而又能保持礼让不争的态度;勇力绝于当世,而又能保持小心畏惧的态度;拥有四海的财富,而又能保持恭敬谦逊的态度。这就是古人所说的『损 之又损』之道啊!」
  
  【原文】夫明镜者,所以察形;往古者,所以知今。人主不务袭迹于其所以安存,而忽怠于(怠于下有共字)所以危亡,是犹未有以异于却步,而欲求及前人也, 岂非惑哉?
  【注释】共:当为「其」之误。
  【译文】明镜是用来观察人的身形的,历史则是用来看清现实和预知未来的。如果君王既不努力追寻古代圣王之所以能安邦定国的足迹,又 忽视亡国之君之所以危亡的原因,这就好像往后退步,却企求能赶上前人,岂不是很糊涂吗?」
  
  【原文】古之慎言人也。戒之哉!无多言,多言多败;无多事,多事多患。安乐必诫, 虽处安乐,必警诫也。无行所悔。所悔之事,不可复行。勿谓何伤,其祸将长;勿谓何害,其祸将大;勿谓不闻,神将伺人。焰焰不灭,炎炎若何;涓涓不壅,终为江河。緜緜不绝,或成网罗;緜緜微 而不绝。则有成网罗者。豪末不扎,如豪之末,言微也;扎,拔也。将寻斧柯。寻,用。诚能慎之,福之根也;口是何伤,祸之门也。强梁者不得其死,好胜者必遇其敌。盗憎主人,民恶其上。君子知 天下之不可上也,故下之;知众人之不可先也,故后之。温恭慎德,使人慕之;执雌持下,人莫逾之。人皆趣彼,我独守此;人皆惑惑,我独不徙。惑惑,东西转移之貌。内藏我智,不示人技。我虽尊 高,人弗我害,唯能于此。天道无亲,常与善人,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-19 18:29 | 显示全部楼层
戒之哉!戒之哉!
  【注释】伺:观察,守候。焰焰:火苗初起的样子。炎炎:形容火势旺盛。涓涓:细小的水流。壅:堵塞。豪末:毫毛的末 端。喻微细之物。豪,通「毫」。强梁者:欺凌弱小、性情残暴的人。憎:厌恶;憎恨。雌:喻柔弱。
  【译文】古代的慎言之人谨戒说:不要多言,多言就会多败!不要多事,多事就会多患! 安乐之时,务须警醒(虽处于安乐的生活环境中,也必定要警诫自己);后悔之事,不可再做。不要认为这没什么关系,要知道它的后患无穷;不要认为这没多大害处,它的害处会愈来愈大,直到不可 收拾;更不要认为没人知道,其实神明无时无刻不在暗中注视!火苗刚冒起时若不扑灭它,到了火势凶猛时岂能奈何?涓涓细流若不堵塞,最终将成为大江大河;细微的丝线如果不切断它,就可能被织 成巨大的网罗;幼树还小的时候如果不拔掉它,将来就非得用斧头来砍不可。假如真从一开始就能小心谨慎,便是求福的根本。多嘴多舌不是没有损害,它正是祸的门径。强悍凶暴的人不得善终,争强 好胜者必遇强敌。如同盗贼不喜欢碰到物主,百姓总是厌恶那些高高在上的人。君子知天下之大,不可居其上,所以屈己尊人;深知众人之多,不可居其先,所以谦逊居后。温良恭敬,谨慎培养谦逊之 美德,会使人仰慕;能以柔弱示人,谦卑居下,任谁都无法超越。人人都追逐浮华,夸夸其谈,我却独自坚守此道;人人都在东奔西走,我却独自坚定不移。内心深藏智慧,却不在人前显露才华。即使 处于尊贵的地位,也不会有人嫉妒伤害我,就因为我能做到这一点。上天对人没有亲疏之分,它总是眷顾那些谦恭善良的人。切记!切记!
  
  【原文】孔子曰:「昔夏桀贵为天子,富有 四海,忘其圣祖之道,坏其典法,绝其世祀,荒乎淫乐,沉湎于酒,佞臣谄谀,窥导其心,忠士钳口,逃罪不言,钳口,杜口。天下诛桀而有其国,此之谓忘其身之甚者也。」
  【注释】祀:古 代对神鬼、先祖所举行的祭礼。沉湎:犹沉溺。多指嗜酒。佞:奸邪。宋洪适《隶释·汉成阳令唐扶颂》:「囹圄空虚,国无佞民。」谄谀:谄媚阿谀。《左传·昭公六年》:「晏子曰:『不入。燕有 君矣,民不贰。吾君贿,左右谄谀,作大事不以信,未尝可也。』」窥导:窥测引导。钳口:闭口不言。旧注:钳口,杜口。
  【译文】孔子说:「从前夏桀贵为天子,富有四海,却忘记了自己 圣明先祖的治国之道,败坏了先祖的典章制度,断绝了对先祖世世代代的祭祀;荒淫无度,沉缅酒色;奸邪小人阿谀奉承,察言观色以诱导其心志;忠诚的人闭口不敢说话,为逃避治罪而不敢谏言。天 下的人起来诛灭了夏桀并占了他的国家。这就是所谓忘记自身的典型。」
  
  【原文】爱人者则人爱之,恶人者则人恶之。知得之己者,则知得之人。所谓不出环堵之室而知天下者,知反 己之谓也。
  【注释】环堵之室:四面土墙。形容居室简陋贫寒。西汉戴圣《礼记·儒行》:「儒有一亩之宫,环堵之室。」
  【译文】爱别人的人,别人也爱他;讨厌别人的人,别人也 讨厌他;知道自己需要的是什么也就能知道别人需要的是什么。所谓『不出小屋而知天下者』,就是懂得反之于自身而推己及人。」
  
  【原文】子贡为信阳宰,将行,孔子曰:「勤之慎 之,奉天之时,无夺无伐,无暴无盗。」子贡曰:「赐也,少而事君子,岂以盗为累哉?」孔子曰:「而未之详也。夫以贤代贤,是之谓夺;以不肖代贤,是之谓伐;缓令急诛,是之谓暴;取善自与, 是之谓盗。盗非窃财之谓也。吾闻之,知为吏者,奉法以利民;不知为吏者,枉法以侵民。此怨所由生也。匿人之善,斯谓蔽贤;扬人之恶,斯谓小人。内不相训而外相谤,非亲睦也。言人之善,若己 有之;言人之恶,若己受之。故君子无所不慎焉。」
  【注释】宰:古代官名。勤之慎之:勤,勤奋,慎,谨慎。无夺无伐:夺,争夺,夺取。伐,讨伐,进攻。无暴无盗:暴,残暴。盗,偷窃 。累:连累;使受害。《书·旅獒》:「不矜细行,终累大德。」孔颖达疏:「若不矜惜细行,作随宜小过,终必损累大德矣。」缓令急诛:命令慢,惩罚快。匿:隐藏。《广雅》:匿,藏也。训:教 导,教诲。谤:恶意攻击别人,说别人的坏话。
  【译文】孔子的弟子子贡当了信阳的地方官,将要前往赴任的时候,孔子对他说:「(你到那里后)要勤奋工作,谨慎处事,尊奉天时,不要争 夺和侵害,也不要暴虐和盗窃。」子贡说:「老师,弟子从小就事奉有德君子,难道还会因盗窃而受牵累吗?」孔子说:「你还没有完全明白这里面的深意啊。用贤才取代贤才,这就是争夺;用不正派 的小人取代贤德者,这就是侵害;发布政令迟缓而惩罚严厉,这就是暴虐;取得佳绩就归功于自己,这就是盗窃。盗窃说的并不只是偷窃他人的财物啊。我听说:『懂得为官之道的人,能奉行法纪来为 民谋利;不懂得为官之道的人,就会违法乱纪侵害百姓利益。』民怨就是从这个地方产生的啊!隐匿别人的善,这就叫蔽贤;传扬别人的过恶,这就是小人。私下不相互告诫提醒而在外面互相诽谤,这 不是亲善和睦的行为。要做到说起别人的善,就好像自己也有了这样的善行似的满心欢喜;说别人的过恶,就像是听到别人说自己的坏话一样难过。所以君子对任何事都要谨慎啊!」
  
   【原文】孔子曰:「行已有六本焉,然后为君子。立身有义矣,而孝为本;丧纪有礼矣,而哀为本;战阵有列矣,而勇为本;治政有理矣,而农为本;居国有道矣,而嗣为本;继嗣不立,则乱之源也。 生财有时矣,而力为本。置本不固,无务丰末;亲戚不悦,无务外交;事不终始,无务多业。反本修迹,君子之道也。」
  【注释】已:当为「己」之误。丧纪:丧事。《周礼·天官·大府》: 「山泽之赋,以待丧纪。」《礼记·文王世子》:「丧纪以服之轻重为序,不夺人亲也。」郑玄注:「纪,犹事也。」战阵:交战对阵。《礼记·祭义》:「朋友不信,非孝也;战阵无勇,非孝也。」 理:治理;整理。《淮南子·原道训》:「夫能理三苗、朝羽民……其惟心行者乎!」高诱注:「理,治也。」嗣:君位或职位的继承人。丰末:使末大于本。《墨子·修身》:「是故置本不安者,无 务丰末。」今本为「农桑」。反本修迹:回到事物的根本,从近处做起。
  【译文】孔子说:「立身行事能抓住六个根本,然后才能成为君子。立身有仁义,以孝道为根本;丧事有礼仪,以哀戚 为根本;交战时排兵布阵,以勇敢为根本;治理国家有规律,以农业为根本;安定国家有大道,以选好继承人为根本;增加财富有时运,以勤劳努力为根本。根本如果没有扎牢,就不要致力于枝末小事 的完美;连亲戚族人都不能愉快相处,就不要追求对外的交往;连一件事情都不能做到有始有终,就不要想着从事更多的事业。回到根本上来,从近处做起,这才是君子之道啊。」
  
  【 原文】孔子曰:「药酒苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。汤武以谔谔而昌,桀纣以唯唯而亡。君无争臣,父无争子,兄无争弟,士无争友,其无(其无作无其)过者,未之有也。故曰:君失之, 臣得之;父失之,子得之;兄失之,弟得之;士失之,友得之。是以国无危亡之兆,家无悖乱之恶,父子兄弟无失,而交友无绝。」
  【注释】汤、武:指商汤、周武王。商汤,商朝的开国君主 ,灭夏建商。周武王,是周朝的第一位君主,灭商建周。谔谔:直言争辩貌。《韩诗外传》卷十:「有谔谔争臣者,其国昌;有默默谀臣者,其国亡。」桀纣:指夏桀和商纣,都是历史上的暴君。唯唯 :随声附和的应答声。争:同「诤」。直言规劝。悖乱:犹悖逆。《周书·苏绰传》:「若有深奸巨猾,伤化败俗,悖乱人伦,不忠不孝,故为背道者,杀一利百,以清王化,重刑可也。」
  【 译文】孔子说:「良药苦口而利于病;忠言逆耳却利于行。商汤、周武王因为能听受大臣的直言进谏而国家昌盛;夏桀、商纣王因为群臣顺其意惟命是从而导致灭亡。君王没有直言劝谏的大臣,父亲没 有直言劝谏的儿子,兄长没有直言劝谏的弟弟,士人没有直言劝谏的朋友,要想不犯过错,是不可能的。所以说,君王有过失,臣子得以劝谏;父亲有过失,儿子得以劝谏;兄长有过失,弟弟得以劝谏 ;士人有过失,朋友得以劝谏。这样,国家才不会出现危亡的可能,家庭也不至于出现悖逆的恶运,父子兄弟都没有过失,朋友交往也不会断绝。」
  【原文】夫学者损其自多,以虚受之。天道 成而必变,凡持满而能久者,未尝有也。故曰:自贤者,则天下之善言不得闻其耳矣。
  【译文】为学之人应当不断减损自己的欲望、成见和种种妄念,永远以一颗冲虚的心去容纳万物。大自然 的法则是:万事万物的发展一旦达到极致,就会向相反的方向转变。因此凡是抱持自满态度而能长久的人,从未有过。所以说,自认为贤明的人,天底下有益的善言,他就再也听不到了。
  
  【原文】孔子曰:「以富贵而下人,何人不与?」以富贵而爱人,何人不亲?发言不逆,可谓知言矣。」
  【注释】下人:居于人之后;对人谦让。《易·系辞上》:「劳而不伐,有功而不 德,厚之至也,语以其功下人者也。」孔颖达疏:「能以有功卑下于人者也。」与:称赞;赞扬。逆:背理;失常。《荀子·非十二子》:「行辟而坚,饰非而好,玩奸而泽,言辩而逆,古之大禁也。 」杨倞注:「逆者,乖于常理。」
  【译文】孔子说:「身处富贵还能够做到居于人后,对人谦让,这样的人谁不称赞呢?身处富贵而关爱他人,又有谁不愿与他亲近呢?说话不违背常理,可以 说是会说话的人了。」
  
  【原文】不知其子,视其父;不知其人,视其友;不知其君,视其所使。故曰:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼 之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。是以君子必慎其所与者焉。
  【注释】所使:任用的人。芝兰之室:喻贤士之所居。亦指助人从善的环境。戴德《大戴礼记》:「与君子游,苾乎如入兰芷之 室,久而不闻,则与之化矣。」鲍鱼之肆:卖咸鱼的店。以喻恶人之所或小人聚集之地。《大戴礼记·曾子疾病》:「与小人游,贷乎如入鲍鱼之次,久而不闻,则与之化矣。」
  【译文】不了 解儿子,就看看他的父亲;不了解一个人,就看看他的朋友;不了解君王,可以看他使用什么样的臣子。所以说,同善良的人相处,好像进入栽着芝兰的屋子,时间久了就闻不到芝兰的香味了,那是因 为已经被同化了;与不善的人相处,好像进入卖鲍鱼的铺子,时间长了就闻不到鲍鱼的腥臭味了,同样也是因为被同化了。因此,君子一定要谨慎地选择与自己结交的人啊。
  
  【原文】 文武之政,布在方策。其人存,则其政举;其人亡,则其政息。故为政在于得人。取人以身,修身以道,修道以仁。仁者,人也,亲亲为大;义者,宜也。尊贤为大。亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。 是以君子不可以不修身;思修身,不可以不事亲;思事亲,不可以不知人;思知人,不可以不知天。天下之达道有五,其所以行之者三,曰君臣也、父子也、夫妇也、昆弟也、朋友之交也,五者,天下 之达道也。智、仁、勇三者,天下之达德也。所以行之者,一也。或生而知之,或学而知之,或困而知之,及其知之,一也。或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功,一也。好学近于智, 力行近于仁,知耻近于勇。知斯三者,则知所以修身;知所以修身,则知所以治人;知所以治人,则能成天下国家矣。
  【注释】文武:指周文王、周武王。布:流传,散播。方策:亦作「方筴 」。即方册。简册,典籍。后亦指史册。郑玄注:「方,版也。策,简也。」孔颖达疏:「言文王、武王为政之道皆布列在于方牍简策。」人:这里指人的品性行为。《孟子·万章下》:「颂其诗,读 其书,不知其人可乎?」亲亲:爱自己的亲属。《诗·小雅·伐木序》:「亲亲以睦友,友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚矣。」第一个「亲」,为动词,亲近、亲爱,第二个「亲」,名词,父母。杀 :等差。《礼记·文王世子》:「其族食,世降一等,亲亲之杀也。」郑玄注:「杀,差也。」达道:公认的准则。《礼记·中庸》:「君臣也,父子也,夫妇也,昆弟也,朋友之交也:五者,天下之 达道也。昆弟:兄弟。《左传·僖公二十四年》:「我请昆弟仕焉。」达德:通行不变的道德。《礼记·中庸》:「知、仁、勇三者,天下之达德也。」郑玄注:「达者,常行,百王所不变也。」
  【译文】周文王和周武王施政的智慧和方法,都记载在竹简和木牍上面。有文王、武王这样的君王,国家政治必定清明;如果没有这样的君王,政治必定衰败。所以为政关键在于得到好的领导人, 选择好领导人必须以修身为本,修身须依道而行,行道以仁为本。所谓仁,指人的品行,以孝亲为最重要;所谓义,指按常理应当做的事,以尊贤为最重要。因为亲人之间的爱有亲疏之别,尊贤也有等 级之差,礼的秩序便因此而产生。所以君子不可以不修身;想要修身,不可以不事奉自己的父母亲人;想事奉父母亲人,不可以不了解人事关系;想了解人事关系,不可以不懂自然之道。自然之道中, 人伦大道公认的有五种关系,力行这五种关系又从三个方面去做。君臣、父子、夫妇、兄弟姊妹、朋友,这五种人与人之间的关系是天下共同遵守的伦常大道。而智慧、仁爱、勇气这三者,是人世间最 美好的德行,当人们去力行时不外乎要坚持一个「诚」字。这些道理有些人天生就明白,有些人是经过学习才知道的,有些人则是遇到挫折和困惑后勤勉苦学才明白的,就其所知而言,其中的道理都是 一样的。或能心安理得去做,或是因为有好处才去做,或需要别人勉励甚至强迫才去做,一旦真正做到了,结果都是一样的。人如果好学,离智慧就不远了;能够力行,就近于仁爱;知道羞耻就是有勇 气的人。懂得这三个道理,就知道如何修养自身;知道如何修养自身,就知道如何管理别人;知道如何管理人,就能够治理好天下和国家了。
  
  【原文】凡为天下国家者有九经焉,曰: 修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶人也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也。修身则道立,尊贤则不惑,亲亲则诸父昆弟不怨,敬大臣则不眩,体群臣则士之报礼重,子庶民则百姓劝 ,来百工则财用足,柔远人则四方归之,怀诸侯则天下畏之。
  【注释】九经:儒家治国平天下的九项准则。《礼记·中庸》:「凡为天下国家有九经。曰:「修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣 也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也。」孔颖达疏:「治天下国家之道,有九种常行之事,论九经之目次也。」来:招致;招揽。《周礼·夏官·怀方氏》:「怀方氏掌来远方之 民。」柔:怀柔,安抚。《左传·文公七年》:「叛而不讨,何以示威?服而不柔,何以示怀?」怀:安;安抚。《礼记·中庸》:「怀诸侯,则天下畏之。」眩:眼昏发花;迷惑。《礼记·中庸》: 「敬大臣则不眩。」劝:奖勉;鼓励。《国语·越语上》:「国人皆劝,父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫。」
  【译文】凡是治理天下国家的人,应遵循九条准则,即:修养自身,敬重贤德,亲 爱亲人,尊重大臣,体谅百官,爱民如子,招募能工巧匠,关怀边民,安抚各国。修身则道德屹立不摇;尊贤则遇事不困惑;亲爱亲人则父子兄弟乃至亲族间没有抱怨;尊敬大臣则处理朝政不迷惑;体 恤各级官员他们会更加勤奋努力;爱民如子百姓则会受到勉励而鼓舞;招募能工巧匠则财用充足;关怀边远地区人民则四方的人民会前来归顺;安抚各诸侯国则会让天下人都生起敬畏。
  
   【原文】凡事豫则立,不豫则废。言前定则不跲,跲,踬。事前定则不困,行前定则不疚,疚,病。道前定则不穷。
  【注释】定:谓镇定。跲:窒碍。《礼记·中庸》:「言前定则不跲,事 前定则不困。」郑玄注:「跲,踬也。」孔颖达疏:「将欲发言,能豫前思定,然后出口,则言得流行,不有踬蹶也。」踬:跌倒,绊倒。疚:长期生病。
  【译文】凡事能做到事先做好充分的 准备,就能成功;没有准备而盲目地付诸实施,就必然要失败。说话之前先定下心来,做好准备,就不会词穷理屈站不住脚;做事之前先做好准备,遇事镇定,就不会临时手忙脚乱;行动之前先做好了 准备,就不会出差错;一个人立身处世要能够先把做人的道理都搞清楚,就会无往而不利。
  【原文】孔子曰:「立爱自亲始,教民睦也;立敬自长始,教民顺也;教以慈睦,而民贵有亲;教以 敬长,而民贵用命。民既孝于亲,又顺以听命,措诸天下,无所不行。」
  【译文】孔子说:「培养仁爱心从孝亲开始,这是教育百姓和睦相处的关键;培养恭敬心从尊敬长辈开始,这是教育百 姓恭顺的关键;用仁爱、和睦来教育,百姓就会崇尚孝悌;用尊敬长辈、上级来教育百姓,百姓就崇尚于听从命令。百姓既对亲人孝顺,又能恭顺听从命令,政令施行于天下,便没有行不通的。」
  
  【原文】颜回曰:「臣闻之:『鸟穷则噣,兽穷则攫。人穷则诈,马穷则逸。』自古及今,未有穷其下而能无危者也。」公悦。
  【注释】噣:古同「啄」。攫:夺取。《说文》: 攫,执也。《汉书·黄霸传》:鸟攫其肉。诈:欺骗,用手段诓骗。《说文》:诈,欺也。《尔雅》:诈,伪也。《荀子·修身》:匿行曰诈。
  【译文】颜回说:「臣下我听说,鸟处境困窘时 就会用嘴啄人,野兽处境困窘时就会张牙舞爪拼命挣扎,人处境困窘时就会心生欺诈,马处境困窘时就会逃跑。从古到今,没有使其下属走投无路而他自己却能不遭遇危险的人啊。」定公听了心悦诚服 。
  
  【原文】善御民者,一其德法,正其百官,均齐民力,和安民心,故令不再而民顺从,刑不用而天下化治,是以天地德之,天地以为有德。而兆民怀之。怀,归。不能御民者,弃其 德法,专用刑辟,譬犹御马,弃其衔勒,而专用捶策,其不可制也必矣。
  【注释】一:统一。辟:刑罚。《书·吕刑》:「墨辟疑,赦,其罚百锾。」捶策:鞭子,鞭杖。《韩非子·奸劫弑臣 》:「无棰策之威,衔橛之备,虽造父不能以服马。」
  【译文】善于治理百姓的君王,统一道德和礼法规范,明确百官职责,协调均衡地使用民力,和顺安定民心。如此,政令不必三令五申, 百姓便会顺从;不用刑罚,就能教化治理好天下。其恩德可以感通天地,亿万百姓都来归顺。不会治理百姓的君王,抛弃道德和礼法,专用刑罚惩治,就好比驾驭马时,抛弃嚼子和笼头,而专用鞭子鞭 打,这样一来,马车失控就是必然的了。
  
  【原文】夫无衔勒而用捶策,马必伤,车必败;无德法而用刑辟,民必流,国必亡。
  【译文】(驾驭马匹)若没有嚼子和笼头而专用 鞭子鞭打。马必然受伤,车必然毁坏;(治理百姓)不用道德和礼法,而专用刑罚,百姓必然流失,国家必然灭亡。
  
  【原文】凡治国而无德法,则民无所法修;民无所法修,则迷惑失 道。
  【译文】凡是治理国家而没有道德和礼法规范,则百姓没有效法和学习的依据。百姓没有效法和学习的依据,就会迷惑而偏离正道。
  
  【原文】孔子曰:「圣人之治化也, 必刑政相参焉。太上以德教民而以礼齐之,其次以政导民,以刑禁之。化之弗变,导之弗从,伤义败俗,于是乎用刑矣。」
  【注释】相参:相互配合。太上:最上等,最好。《墨子·亲士》: 「太上无败,其次败而有以成。」孙诒让间诂:「太上,对其次为文,谓等之最居上者。」弗变:不改变。弗从:不听从。伤义败俗:损害义理,败坏风俗。
  【译文】孔子说:「圣贤治理教化 民众,必须把刑罚和政令相互配合使用。最好的办法是用道德来教化民众,并用礼法加以约束;其次是用政令引导民众,并用刑罚加以禁止。如果教育之后还不能改变,引导之后还不听从,以至于违背 道义而败坏风俗,在这种情况下才用刑罚来惩处。」
  
  【原文】凡听五刑之讼,必原父子之亲、立君臣之义以权之,意论轻重之序、慎测浅深之量。以别之,悉其聪明、致其忠爱以尽之 。
  【注释】五刑之讼:墨、劓、剕、宫、大辟五种罪行的案件。原:指来源或起因。《史记·老子韩非列传》:「皆原于道德之意,而老子深远矣。」立:立身;立足。《易·恒》:「君子以 立易方。」。权:衡量。
  【译文】凡是判决墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚的案子,一定要体恤其父子之亲情感受,有利于确立对国家的忠诚道义,来认真权衡案子;比较、评定轻重的顺序, 谨慎地估量处罚的深浅程度,以区别各种案子;用自己的聪明才智和忠诚仁爱,尽最大限度处理好案子。
  
  【原文】仲弓曰:「古之禁何禁?」孔子曰:「析言破律、巧卖法令者也。乱 名改作,变易官与物名。执左道以乱政者,杀;左道,邪道。作淫声,淫逸惑乱之声。造异服,非人所常见。设奇伎奇器,以荡上心者」杀。怪异之伎。可以眩曜人心之器。荡。动也。行伪而坚,行诈 伪而坚守。言伪而辨,学非而博,顺非而泽,顺其非而滑泽之。以惑众者,杀;假于鬼神时日,卜筮以疑民者,杀。此四诛者,不待时,不以听。」不听于棘木之下也。
  【注释】析言破律:谓 巧说诡辩,曲解律令。《礼记·王制》:「析言破律,乱名改作,执左道以乱政,杀。」郑玄注:「析言破律,巧卖法令者也。」左道:歪门邪道。作淫声:淫邪的乐声。古代以雅乐为正声,以俗乐为 淫声。《周礼·春官·大司乐》:「凡建国,禁其淫声、过声、凶声、慢声。指惑乱人之声。」设奇伎奇器:奇伎,奇技、技艺。奇器,奇巧怪异的器物。指制作奇装异服、设置出色的歌女和罕见的器 物。以荡上心者:荡,移动、摇动。来动揺君主心志的人。顺非而泽:顺从邪恶之事,还要曲加粉饰。卜筮:古时预测吉凶,用龟甲称卜,用蓍草称筮,合称卜筮。听:指在棘木之下再加审理。
   【译文】仲弓问道:「古代的禁令都禁止什么?」孔子说:「千方百计钻法律空子(巧言曲解法律)、篡改规定,巧立名目(变乱名义擅改法度),搞歪门邪道、扰乱政事的人,杀!创作淫乱的音乐 歌谣(邪淫惑乱人心之声),制作奇装异服(非人所常见),以各种奇能异术和罕见的器物,来动摇君主心志的人(设计奇巧怪异器物来扰乱人心的人),杀!行为诡诈且顽固不化(行为欺诈虚伪又坚 持不改),言辞虚伪且善于巧辩,所学习的并非正道却很渊博,依附邪道并加以润色(随顺坏事而又曲加粉饰),用以迷惑民众的人,杀!假借鬼怪神灵、天时变化,用占卜算卦来惑乱民心的人,杀! 对这四类罪犯的处决,不必等待规定的处决时间,可以不按照上述的审判程序(不在棘木之下再加审理)。」
  
  【原文】言而可履,礼也;行而可乐,乐也。圣人力此二者,以恭已南面 ,是故天下太平,万国顺服,百官承事,上下有礼也。
  【注释】已:当为「己」之误。
  【译文】说出的话可以践行,就是「礼」;所做的事使人欢喜,就是「乐」。圣人能力行这两件 事,然后恭敬庄严地坐北向南临朝当政(恭己之身以正天下),所以才会天下太平。万国顺服,百官尽职尽责,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-19 18:31 | 显示全部楼层
是因为上下有「礼」的缘故。
  
  【原文】夫礼之所兴,众之所以治也;礼 之所废,众之所以乱也。昔者明王圣主之辨贵贱长幼,正男女外内,序亲疏远迩,而莫敢相逾越者,皆由此涂出也。
  【译文】「礼」兴盛时,民众就会因此而安定;「礼」废弃时,民众就会因 此而动乱。从前圣明的君王明确贵贱长幼、确定男女内外、排列亲疏远近,而人们都能恭敬服从,不敢超越界限,都因为走的是礼教这条路的缘故啊!
  
  【原文】虞、夏、殷周,天下之 盛王也,未有遗年者焉。年之贵于天下久矣,次于事亲。
  【译文】虞、夏、殷、周,是天下的盛世王朝,那时候没有遗弃老年人的。老年人受到天下人的恭敬已经很久了,仅次于侍奉自己的父 母。
  
  【原文】夫圣王之教孝悌,发诸朝廷,行于道路,至于州巷,放于搜狩,修于军旅。则众同以义死之而弗敢犯也。
  【译文】圣贤君王以孝悌之道教化百姓,从朝廷开始, 推行到道路上,达到州县街巷,连打猎者都相互仿效,军队中也互相学习。于是天下百姓共同以此作为道义的准则,宁死也没有人敢去违犯。
  
  【原文】孔子曰:「不祥有五,而东益不 与焉。夫损人而自益,身之不祥也;弃老而取幼,家之不祥也;释贤而用不肖,国之不祥也;老者不教,幼者不学,俗之不祥也;圣人伏匿,愚者擅权,天下不祥也。故不祥有五,而东益不与焉。」
  【注释】伏匿:隐藏,躲藏。擅权:专权,揽权。《荀子·仲尼》:「处重擅权,则好专事而妒贤能,抑而功而挤有罪。」
  【译文】孔子说:「不祥的事有五种,而向东面扩充旧居不 在其中。损人利己,是自身之不祥;不孝敬老人只知道疼爱孩子,是家庭之不祥;舍弃贤德之人而任用不肖之徒,是国家之不祥;长者不愿教,年轻的又不肯学,是社会风俗之不祥;圣人隐藏不愿出来 ,而愚蠢者专权,是天下之不祥。不祥之事有上述五种,向东面扩充旧居不在其中。」

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|布施网 ( 渝ICP备16011535号 )

GMT+8, 2024-11-29 06:58 , Processed in 0.141298 second(s), 14 queries .

布施网法律顾问:周治均律师 中华人民共和国律师执业证号:19020511008028

© 2001-2012 布施网

渝公网安备 50011202500140号

返回顶部